全球旧事资料 分类
动。3、人类精神的动力。(梅塞德斯奔驰)4、健康,幽默,欢乐…这些礼物我们都愿奉献。5、时代经典之作。历史永恒之表。
三、广告篇章翻译
1、“美铁”构建了一个的新客运体系,遍及全国,真正覆盖地面。该体系提供一个可行的方案,给商务旅行,或观光航行的航空旅客。2、每当我去广州,你会发现我总是在白天鹅。白天鹅真是广州的好去处。
习题三
一、词汇短语搭配
A成分B有效期限C注意事项D功能E规格F净含量G保质期Fu
ctio
sSpecificatio
sI
gredie
tsNetco
te
tShelflifePeriodofvalidityPrecautio
s
二、句子英汉互译
1、本产品经久耐用,外形美观。
11
f2、Theproductisco
ve
ie
tforoperatio
a
dmai
te
a
ce3、Theproducte
joysagoodreputatio
athomea
dabroad4、本产品能满足目前所有的需求。5、Theproductismadebyaspecialtech
ique
三、说明书翻译
1、胖胖瓜子仁本品选用中国特产天然无壳南瓜子为原料,富含人体所需之营养成分和微量元素,经独特工艺处理,外形晶莹饱满,风味脆香可口。为理想之保健旅游佳品,堪称“天下一绝”。配料:天然无壳南瓜子、食盐、天然调味品。贮藏:低温、干燥保质期:七个月生产日期:见封口处

习题三参考答案
一、词汇短语搭配
A成分B有效期限C注意事项D功能E规格F净含量G保质期DEAFGBCFu
ctio
sSpecificatio
sI
gredie
tsNetco
te
tShelflifePeriodofvalidityPrecautio
s
二、句子英汉互译
1、Theproductfeatureshighdurabilitya
dgoodappeara
ce2、本品便于操作,易于维修。3、本产品在国内外享有很高声誉。4、Theproductmeetsallcurre
tdema
ds5、本产品是采用特殊工艺制造而成的。
三、说明书翻译
12
f1、“Plump”ShelledPumpki
Seeds“Plump”ShelledPumpki
Seedsareadisti
ctivea
dpeerlessproductofitstypeTheproductrichi
esse
tial
utrie
tsa
dmicroeleme
tsismadeofthe
aturalshelllesspumpki
seedsu
iquelybredi
Chi
aTheseedslookplumpa
dcleara
dtastecrispa
ddeliciousTheproductboastsa
ideals
ackforgoodhealtha
dhappytravel

I
gredie
tsshelllesspumpki
seedssalt
aturalflavori
gStoragei
acoola
ddryplaceShelflife7mo
thsProductio
dateseetheseal
习题四
一、句子英汉互译
1、Iwouldappreciateyourse
di
gmea
uptodatepricelistforyour…2、贵方能否将…的最低价格报给我方?3、Ma
ytha
ksforyoure
quiryofMarch204、如我们在下面的询价单所述,我们需要购买各式的陶瓷花瓶和茶杯。5、Becauseourcustomersarei
urge
t
eedofthegoodswehopetohearfromyousoo

二、英文信函翻译
Aug232006DearSalesDepartme
tFromthei
formatio
yor
好听全球资料 返回顶部