全球旧事资料 分类
繁),诩诩强.(勉强)笑语以相取下,握手出肺肝相示,指天日涕泣,誓生死不相背负,真若可信;一旦临小利害,仅如毛发比.(相等,一样),反眼若不相识。落陷,不一引.(伸)手救,反挤之,又下石焉者,皆是也。此宜禽兽夷狄所不忍为,而其人自视以为得计。闻子厚之风,亦可以少.(“稍”,稍微)愧矣。译文:
他被召回京师又再次被遣出做刺史时,中山人刘梦得禹锡也在被遣之列,应当去播州。子厚流着泪说:“播州不是一般人能住的地方,况且梦得有老母在堂,我不忍心看到梦得处境困窘,他没有办法把这事告诉他的老母;况且绝没有母子一同前往的道理。”子厚向朝廷请求,并准备恭敬地呈上奏章,情愿拿柳州换播州,表示即使因此再度获罪,死也无憾。此时正遇上有人把梦得的情况报告了皇上,梦得因此改任连州刺史。唉!士人到了处境困窘之时,才能表现出他的节操和道义!今天那些平日居住在里巷之中互相仰慕讨好,用吃喝玩乐来往频繁,夸夸其谈,勉强作出笑脸,互相表示愿居对方之下,手握手作出掏肝挖肺之状给对方看,指着天日流泪,发誓不论生死谁都不背弃朋友,简直像真的一样可信。一旦遇到小小的利害冲突,仅仅象头发丝般细小,便翻脸像不认识一样,朋友落入陷阱,也不伸一下手去救,反而借机推挤他,再往下扔石头,到处都是这样的人啊!这应该是连那些禽兽和野蛮人都不忍心干的事,而那些人却自以为得计。当他们听到子厚的高尚风节后,也可以稍微惭愧一些了!
子厚前时少年,勇于为人,不自贵.重.(认为……贵重)顾.籍.(爱惜,怜惜),谓功业可立就,故坐.(犯罪)废.退.(被贬斥)。既退,又无相知有气力得位者推.挽.(推荐援救。推是从后往前推,挽是在前面拉),故卒死于穷.裔.(偏远的地方)。材不为世用,道不行于时也。使子厚在台省时,自持.约束其身,已能如司马刺史时,亦自不斥.(被贬斥);斥时,有人力能举之,且必复用不穷.(仕途困窘)。然子厚斥不久,穷不极.(达到极点),虽有出于人,其文学辞章,必不能自力.(尽力,努力),以致必传于后如.今.(指出句式状语后置),无疑也。虽使子厚得所愿,为将相于一.时.(指出句式状语后置),以彼易此,孰得孰失,必有能辨之者。译文:
子厚从前年轻时,勇于帮助别人,自己不看重和爱惜自己,认为功名事业可以立见成就,所以受到牵连而被贬斥。被贬斥后,又没有熟识而有力量有地位的人推荐与援救,所以最后死在荒僻的边远之地,才干不能为世r
好听全球资料 返回顶部