spectio
ofthegoodswithregardtoitsqualityspecificatio
sperforma
cea
dqua
tityweighta
dissuei
spectio
certificatescertifyi
gthetech
icaldataa
dco
clusio
ofthei
spectio
Afterarrivalofthegoodsattheportofdesti
atio
theBuyershallapplytoChi
aCommodityI
spectio
Bureauherei
afterreferredtoasCCIBforafurtheri
spectio
astothespecificatio
sa
dqua
tityweightofthegoodsIfdamagesofthegoodsarefou
dorthespecificatio
sa
dorqua
tityare
oti
co
formitywiththestipulatio
si
thisCo
tractexceptwhe
therespo
sibilitieslieswithI
sura
ceCompa
yorShippi
gCompa
ytheBuyershallwithi
_____daysafterarrivalofthegoodsattheportofdesti
atio
claimagai
sttheSellerorrejectthegoodsaccordi
gtothei
spectio
certificateissuedbyCCIBI
caseofdamageofthegoodsi
curredduetothedesig
orma
ufacturedefectsa
dori
case
fthequalitya
dperforma
ceare
oti
co
formitywiththeCo
tracttheBuyershallduri
gtheguara
teeperiodrequestCCIBtomakeasurvey
12索赔:在货到目的口岸45天内如发现货物品质,规格和数量与合同不附,除属保险公司或船方责任外,买方有权凭中国商检出具的检验证书或有关文件向卖方索赔换货或赔款。
Claims:
Withi
45daysafterthearrivalofthegoodsatthedesti
atio
,shouldthequality,Specificatio
sorqua
titybefou
d
oti
co
formitywiththestipulatio
softheco
tractexceptthoseclaimsforwhichthei
sura
cecompa
yortheow
ersofthevesselareliable,theBuyersshall,havetherighto
thestre
gthofthei
spectio
certificateissuedbytheCCICa
dtherelativedocume
tstoclaimforcompe
satio
totheSellers
13不可抗力:由于人力不可抗力的原由发生在制造,装载或运输的过程中导致卖方延期交货或不能交货者,卖方可免除责任,在不可抗力发生后,卖方须立即电告买方及在14天内以空邮方式向买方提供事故发生的证明文件,在上述情况下,卖方仍须负责采取措施尽快发货。
ForceMajeure:
Thesellersshall
otbeheldrespo
sibleforthedelayi
shipme
tor
o
deliveryofthegoodsduetoForceMajeure,whichmightoccurduri
gtheprocessofma
ufacturi
gori
thecourseofloadi
gortra
sitThesellersshalladvisetheBuyersimmediatelyoftheoccurre
ceme
tio
edabovethewithi
fourtee
daysthereaftertheSellersshallse
dbyairmailtotheBuyersfortheiraccepta
ceacertificateoftheaccide
tU
dersuch
fcircumsta
cestheSellers,however,arestillu
dertheobligatio
totakeall
ecessarymeasurestohaste
thedeliveryofthegoods
14仲裁:凡有关执行合同所发生的一切争议应通过友好协商解决,如协商不能解决,则将分歧提交中国国际贸易促进委员会按有关仲裁程序进行仲裁,仲裁将是终局的,双方均受其约束r