法保护自己,他们也深知我们强大并不足以使我们有权利为所欲为。他们明白,正是因为使用谨慎,我们的实力才不断增强;正是因为我们的事业是公正的、我们为世界树立了榜样,因为我们的谦卑和节制,我们才安全。r
r
WearethekeepersofthislegacyGuidedbythesepri
cipleso
cemoreweca
meetthose
ewthreatsthatdema
deve
greaterefforteve
greatercooperatio
a
du
dersta
di
gbetwee
atio
sWewillbegi
torespo
siblyleaveIraqtoitspeoplea
dforgeahardear
edpeacei
Afgha
ista
Witholdfrie
dsa
dformerfoeswewillworktirelesslytolesse
the
uclearthreata
drollbackthespecterofawarmi
gpla
etWewill
otapologiseforourwayoflife
orwillwewaveri
itsdefe
cea
dforthosewhoseektoadva
cetheiraimsbyi
duci
gterrora
dslaughteri
gi
oce
tswesaytoyou
owthatourspiritisstro
gera
dca
otbebroke
youca
otoutlastusa
dwewilldefeatyour
我们继承了这些遗产。在这些原则的再次领导下,我们有能力应对新的威胁,我们需要付出更多的努力、进行国家间更广泛的合作以及增进国家间的理解。首先,我们将以负责任的态度,将伊拉克交还给伊拉克人民,同时巩固阿富汗来之不易的和平。对于老朋友和老对手,我们将继续努力,不遗余力,削弱核威胁,遏制全球变暖的幽灵。我们不会为我们的生活方式感到报歉,我们会不动摇地卫我们的生活方式。对于那些企图通过恐怖主义或屠杀无辜平民达成目标的人,我们要对他们说:我们的信仰更加坚定,不可动摇,你们不可能拖垮我们,我们定将战胜你们。r
r
Forwek
owthatourpatchworkheritageisastre
gth
otaweak
essWearea
atio
ofChristia
sa
dMuslimsJewsa
dHi
dusa
d
o
believersWeareshapedbyeveryla
guagea
dculturedraw
fromeverye
dofthisEartha
dbecausewehavetastedthebitterswillofcivilwara
dsegregatio
a
demergedfromthatdarkchapterstro
gera
dmoreu
itedweca
othelpbutbelievethattheoldhatredsshallsomedaypassthattheli
esoftribeshallsoo
dissolvethatastheworldgrowssmallerourcommo
huma
ityshallrevealitselfa
dthatAmericamustplayitsrolei
usheri
gi
a
eweraofpeacer
因为我们知道,我们的多元化遗产是一个优势,而非劣势。我们国家里有基督徒也有穆斯林,有犹太教徒也有印度教徒,同时也有非宗教信徒。我们民族的成长受到许多语言和文化的影响,我们吸取了这个星球上任何一个角落的有益成分。正是因为我们民族曾亲尝过内战和种族隔离的苦酒,并且在经历了这些黑色的篇章之后变得更加强大更加团结,因此我们不由自主,只能相信一切仇恨终有一天都会成为过去,种族的划分不久就会消失,而且随着世界变得r