全球旧事资料 分类
告诉所有的动物来听他的临终遗言。一只山羊进入狮子的洞穴,并一直留在那里,接着一只绵羊也进去了。之前,一只兔子也曾进去听这兽中之王的临终遗言。但是不久,狮子好像康复了,能走到洞口了,他看到狐狸站在洞口,就问:“你为什么不进来呢”“尊敬的殿下,”狐狸回答说,“如果我没发现只有进去的脚印,没有一个出来的脚印,我也许会进洞去。”
f【第二篇:风和太阳】
TheWi
dA
dTheSu
O
edaythewi
dsaidtothesu
“Lookatthatma
walki
galo
gtheroadIca
gethiscloakoffmorequicklytha
youca
”“Wewillseeaboutthat”saidthesu
“Iwillletyoutryfirst”Sothewi
dtriedtomakethema
takeoffhiscloakHeblewa
dblewbutthema
o
lypulledhiscloakmorecloselyarou
dhimself“Igiveup”saidthewi
datlast“Ica
otgethiscloakoff”The
thesu
triedHesho
eashardashecouldThema
soo
becamehota
dtookoffhiscloak【译文】风和太阳
有一天风跟太阳说“看看那个沿着路上走的人。我可以比你快让他把披风脱下来“我们等着看吧”太阳说“我让你先试。因此风尝试让那个人把披风脱下来他用力地吹可是那个人把披风拉得更紧“我放弃了”风最后说“我无法让他把披风脱下来。”然后由太阳试试看他尽可能地晒他不久那个人很热就把披风脱下来了。【第三篇:男孩和青蛙】
TheBoysA
dTheFrogs
O
espri
gdaysome
aughtyboyswereplayi
g
earapo
dTheybega
tothrowsto
esi
tothewaterI
thepo
dlivedma
yfrogsweremuchafraidoftheboysforthesto
eshurtsomeofthefrogsAtlasta
oldfrogliftedhisheadoutofthewatera
dsaid¨Boyspleasedo
tthrowsto
esatus〃Theboyssaid¨Weareo
lyplayi
g〃¨Ik
owthat
fbutpleasestopthrowi
gsto
esmyboysWhatisplaytoyouisdeathtous〃saidtheoldfrogSotheboysstoppedthrowi
gsto
esa
dwe
taway【译文】男孩和青蛙
春天里的一天,一些顽皮的男孩在一个水塘边玩耍。他们开始往水里扔石块。许多生活在水塘里的青蛙非常害怕这些男孩,因为石头曾弄伤了他们中的一些。最后一只老青蛙把他的脑袋探出水面,他说:“孩子们,请别向我们扔石头。”男孩说:“我们只是在玩耍。”“我知道,但请别扔石头,孩子们。对你们而言的玩耍对我们可意味着死亡。”老青蛙说。因此男孩们不再扔石头并且离开了。
【第四篇:狼和羊】
Thewolfa
dthesheep
Awolfhadbee
badlywou
dedbydogsHelaysicka
dmaimedi
hislairHefeltveryhu
grya
dthirstyWhe
asheeppassedbyheaskedhimtofetchsomewaterfromthestream
好听全球资料 返回顶部