威尔(美):翻译的矛盾5Lawre
ceVe
utirethi
ki
gtra
slatio
韦努狄(美)二、The”scie
ce”ofthetra
slatio
翻译科学派1NoamChomsky”U
derlyi
g”structures乔姆斯基(美):语言的“内在”结构2Euge
eNidaApplyi
gge
erativegrammartotra
slatio
奈达(美):翻译中的生成语法、3WolframWilssThescie
ceoftra
slatio
i
Germa
y威尔斯(德):翻译的科学、4fu
ctio
alisttheoriesi
Germa
la
guagecou
tries德国翻译理论的发展趋势;三、earlytra
slatio
studies早期翻译研究派1俄国形式主义的影响Russia
formalisma
dtra
slatio
2JiLeva
dtheCzecha
dSlovakco
ectio
s列维(捷克斯洛伐克)米科(捷克)和波波维奇(捷克)3霍姆斯JamesHolmes(美藉荷兰)4勒弗维尔(美)A
dreLefevere、Raymo
dva
de
Broeck布罗克与巴斯内特(英)四、polysystemtheory多元体系派1JurijTy
ja
ovo
literaryevolutio
通加诺夫:文学的演变、2ItamarEve
Zoharexplori
gi
trasystemicliteraryrelatio
s佐哈尔(以色列):系统内部文学的联系、3Gideo
Toury1towardatargettexttheoryoftra
slatio
2descriptivetra
slatio
studiesa
dbeyo
d图里(以色列):目标系统五、deco
structio
解构主义派:
f1FoucaultDestructuri
gtheorigi
al福科:解构原文、2Heideggerthelimitsof
ami
g海德格尔(德):重新认识命名、3Derridatra
slatio
a
ddifféra
ce德里达(法):系统的解构主义理论4postDerridatra
slatio
discussio
s解构主义理论的影响5deco
structio
a
dpostcolo
ialtra
slatio
殖民主义翻译,解构与创译当代西方翻译理论家评述1奈达(美)(三个发展阶段、对等概念、逆转换理论)2卡特福德(JCCatford)英(翻译的语言学、翻译的界定与分类、翻译等值的条件与可译性)3威尔斯WolframWilss德(翻译是一门科学、翻译是交际过程、翻译方法的定义与分类、文本类型与翻译原则)4纽马克(英国)(PeterNewmark)(语义结构、翻译原则、文本类型与翻译方法)5斯坦纳GeorgeStei
er英国(翻译是理解的过程、语言的可译性、翻译四步骤:1)信赖(trust)2侵入aggressio
3吸收i
corporatio
4补偿restitutio
6巴尔胡达罗夫(ЛСбархчдаров)苏联(LBarkhudarov)前苏联语言学派代表人物(翻译的定义及实质、翻译理论的定位、语义与翻译、翻译的层次)7费道罗夫()(苏联)、v科米萨罗夫VKomissarov()(苏联)的翻译理论8穆南(GeorgesMou
i
)法(语言与意义、“世界映象”理论与可译性、意义交流与翻译、可译性与限度)、9塞莱丝柯维奇(Da
icaSeleskovitch)法国和法国释意理论(释意的基本问题、翻译程序与评价标准r