肯尼迪总统就职演说(1961年1月20日)
I
auguralAddressofJoh
FKe
edyJa
uary201961
VicePreside
tJoh
so
MrSpeakerMrChiefJusticePreside
tEise
howerVicePreside
tNixo
Preside
tTruma
Revere
dClergyfellowcitize
s
约翰逊副总统、议长先生、首席大法官先生、艾森豪威尔总统、尼克松副总统、杜鲁门总统、尊敬的牧师、同胞们:
Weobservetoday
otavictoryofpartybutacelebratio
offreedomsymbolizi
ga
e
daswellasabegi
i
gsig
ifyi
gre
ewalaswellascha
geForIhaveswor
beforeyoua
dAlmightyGodthesamesolem
oathourforebearsprescribed
earlyace
turya
dthreequartersago
我们今天所看到的,并非是某一党派的胜利,而是自由的庆典。它象征着结束,亦象征着开始;意味着更新,亦意味着变化。因为我已在你们及万能的上帝面前,依着我们先辈175年前写下的誓言宣誓。
Theworldisverydiffere
t
owForma
holdsi
hismortalha
dsthepowertoabolishallformsofhuma
povertya
dallformsofhuma
lifeA
dyetthesamerevolutio
arybeliefsforwhichourforebearsfoughtarestillatissuearou
dtheglobethebeliefthattherightsofma
come
otfromthege
erosityofthestatebutfromtheha
dofGod
世界已然今非昔比,因为人类手中已经掌握了巨大的力量,既可以用来消除各种形式的贫困,亦可用以毁灭人类社会。然而,我们先辈曾为之战斗的那些革命性的信念还依然在世界上受人争议那就是,每个人享有的各项权利决非来自国家政权的慷慨赐予,而是出自上帝之手。
Wedare
otforgettodaythatwearetheheirsofthatfirstrevolutio
Letthewordgoforthfromthistimea
dplacetofrie
da
dfoealikethatthetorchhasbee
passedtoa
ewge
eratio
ofAmerica
sbor
i
thisce
turytemperedbywardiscipli
edbyaharda
dbitterpeaceproudofoura
cie
theritagea
du
willi
gtowit
essorpermittheslowu
doi
gofthosehuma
rightstowhichthis
atio
hasalwaysbee
committeda
dtowhichwearecommittedtodayathomea
darou
dtheworld
今天,我们不敢有忘,我们乃是那第一次革命的后裔。此时,让这个声音从这里同时向我们的朋友和敌人传达:火炬现已传递到新一代美国人手中他们生于本世纪,既经受过战火的锤炼,又经历过艰难严峻的和平岁月的考验。他们深为我们古老的遗产所自豪决不愿目睹或听任诸项人权受到无形的侵蚀,这些权利不仅为这个国家始终信守不渝,亦是我们正在国内和世界上誓死捍卫的东西。
Letevery
atio
k
owwhetheritwishesuswellorillthatweshallpaya
ypricebeara
yburde
meeta
yhardshipsupporta
yfrie
dopposea
yfoetoassurethesurvivala
dthesuccessofliberty
f让每一个国家都知道,无论它们对我们r