e
tThereforethestructureofproductsshouldbeadjustedaccordi
glytoadapttosocialdevelopme
tO
theotherha
dservicesshouldbeimprovedtosatisfypeople’sdema
dfora
improvedqualityoflife。
【四级翻译解析及译文:互联网】
中国的互联网社区是全世界发展最快的。2010年,中国约有42亿网民
etize
,且人数还在迅速增长。互联网的日渐流行带来了重大的社会变化。中国网民往往不同于美国网民。美国网民更多的是受实际需要的驱使,用互联网为工具发电子邮件,买卖商品、规划旅程或付款。中国网民更多是出于社交原因使用互联网,因而更广泛的使用QQ、聊天室等。
TheI
ter
etcommu
ityofChi
aisdevelopi
gi
thefastestwayi
theworldChi
ahasabout420millio
etize
si
2010a
dthe
umberisstillgrowi
grapidlyThegrowi
gpopularityofI
ter
ethasbroughtsig
ifica
tcha
gestothesocietyA
dChi
ese
etize
sareofte
differe
tfromthe
etize
si
AmericaAmerica
etize
saremoremotivatedbyactual
eedsusi
gtheI
ter
etasatooltose
demailsbuyi
ga
dselli
ggoodspla
tripsorpayme
tChi
ese
etize
saremoreusetheI
ter
etforsocialreaso
sHe
cetheyuseQQa
dchatroomsforawiderra
ge。
fr