全球旧事资料 分类
龙源期刊网httpwwwqika
comc
英语电影片名的翻译技巧
作者:刘沭丰徐蔚来源:《中学生英语外语教学与研究》2014年第09期
【摘要】现如今,电影已经成为了继戏剧之后的第八大艺术,它广泛地被大众所熟知,其商业价值与艺术价值不言而喻。英美两国电影作为优质电影的代表,而成为国内电影主要引进源。而引进电影必不可少的环节便是对其进行语言汉译,包括其影片名。然而,如今的电影片名汉译翻译水准参差不齐,乱译、误译时有发生。电影片名翻译能彰显其艺术内涵以及获得商业成就,本文就电影片名的商业价值及其艺术文化价值为电影片名翻译做出归纳、整理以及探究。
【关键词】片名翻译艺术价值商业价值
电影片名翻译的成功与否,无论对于中国电影走向世界,还是对于英文电影进军中国,以及对中外文化交流,其作用至关重要。一个好的电影片名翻译不仅能增加票房,更能对其内涵进行本土化的诠释。而一个失败的电影片名翻译则往往画蛇添足,捕风捉影,与电影貌合神离,让观众一头雾水,最终连商业目的也无法实现,更别提传播异域文化内涵,激发观众审美情趣;糟糕的译名往往令人大跌眼镜,而且是对原作不尊重,本文就此阐述英文电影片名翻译特点及技巧。
1英文电影片名翻译的特点
11商业价值
电影的最终目的是产生经济效益,通过观众对电影的观赏,赚取票房,从而维持电影的持续创作。因此电影片名翻译时必须考虑到商业价值,要求电影译名能让观众产生观看欲望,从而达到增加票房的目的。如影片
好听全球资料 返回顶部