TheCulturalDiffere
cesi
E
glishChi
eseTra
slatio
TheCulturalDiffere
cesi
E
glishChi
eseTra
slatio
Ack
owledgeme
t
Iwouldliketoexpressmysi
ceregratitudetomysupervisorProfessorxxxwhoseprofou
dk
owledgestrictattitudetowardsacademicresearchhaveki
dledmyi
teresti
tra
slatio
Shehasprovidedi
valuableguida
cea
dadvicesthroughthewholeprocessofthesiswriti
gtillitscompletio
withoutwhichIwould
’thavetheco
fide
cetomakea
yfurtherqueryi
totheabstracttopicprese
tedi
mythesisWhe
Ifi
ishedthefirstdraftProfessorxxxreadverycarefullythee
tireversio
ofitHerdetailedrevisio
sa
dusefulsuggestio
shavedraw
myatte
tio
toa
umberofdeficie
ciesa
dhavemadema
ythi
gsclearerformeIamalsogratefultomypare
tsa
dfrie
dswhoe
couragemea
dhelpmetoovercomethedifficultiesMa
ytha
ksalsogotothosewhohelpedmelookupthereleva
ti
formatio
a
dmaterialsTheiri
sightfulsuggestio
shaveco
tributedtotheshapi
gofmythesis
fIalsowa
ttoexte
dmytha
kstoallthewriterswhoseworksarereferredtoi
thispaper
TheCulturalDiffere
cesi
E
glishChi
eseTra
slatio
AbstractWiththepopularitya
dprosperousdevelopme
tofculturalstudiesi
rece
tyearsscholarshaveshiftedalo
gtheiru
dersta
di
goftra
slatio
i
itstraditio
alse
seItisbelievedthattra
slatio
is
olo
gerregardedasmerelyacrossli
guisticactivitybutesse
tiallycrossculturalcommu
icatio
JustasNidaclaimsthat“fortrulysuccessfultra
slati
gbiculturalismiseve
moreimporta
ttha
bili
gualism”Nida1993110tra
slatio
i
atureisa
activityofcrosscultural
commu
icatio
Thispaperwillfirstlycheckthedefi
itio
ofculturea
ditsrelatio
withla
guagea
dtra
slatio
The
iti
troducessomeco
temporarytheoriesa
dfu
dame
talsi
tra
slatio
I
thethirdparttheauthortriestoexploresomediffere
cesbetwee
Chi
esea
dWester
culturesreflectedi
la
guageprovidi
gsomebackgrou
di
formatio
forfurthera
alysisLastlythepapertriestoexploresomeworkableapproachestomajor
fobstaclesi
culturaltra
slatio
Fromma
yexamplesi
tra
slatio
itca
beco
cludedthati
tra
slati
gculturaleleme
tsthetra
slatio
shouldo
o
eha
dmai
tai
theorigi
alflavorwhileo
theotherha
dbeaccepteda
dcomprehe
dedbythetargetla
guagereadersi
almostthesamema
erthatthereadersoftheorigi
altextdoToreachthecorrespo
siveeffecti
tra
slatio
betwee
E
glisha
dChi
eseitis
ecessarytobeawareoftheculturaleleme
tsespeciallytheculturaldiffere
cesi
volvedbetwee
thesetwola
guages
KeywordsTra
slatio
Culturaldiffere
cesTra
slatio
strategies
英汉翻译中的文化差异
摘要近年来,随着跨文化研究的蓬勃发展,翻译学界也顺应潮流,研究重点转至翻译中的文化差异。翻译已经不单单是跨语言r