全球旧事资料 分类
独家揭秘外交部译员韩刚口译入门学习法训练方法:httpwww45560com
北京大学音像出版社12小时课程16周训练计划B2A口译学习法学习口译不再难!!!
各位大家好
我就是jacky,那个帖子《我如何用一年考上欧盟口译司》一文的作者。我一直都想把这种系统的方法能够通过一个很好的方式传递给其他人,让更多的人找到梦
想,发现真谛。
所以,我和朋友们一起集中智慧,起草了下面的这个操作的原则和程序,算作是一次大型
的免费口译培训,希望你能够看懂,如果有什么问
题,可以回帖,如果没有,就可以直接开始了,一共六个月的进程,如果你能严格执行下
来,考上二级口译应该没问题
1分为6个不同的阶段,也就是6个月,到什么阶段,达到什么程度2在论坛上法帖,监督自己学习,也接受别人的监督,3完成了一个阶段,给负责人发邮件,才可以收到下一阶段的学习指示,所以大家必须要学习后在论坛上发帖,证明你每天都在学习,我们的
方法,只能提供给真正热爱的朋友。
4办一个经验口译员解答专栏。稍候我们会开通这个服务7有关学习的具体进程:
第一个月模仿新闻1h新闻精听2h基本上听新闻同类话题可以大致理解第二个月:(该月学习计划将在前一个计划结束后给你)新闻听力一次准确理解大
约5060,语言能力得到增长,语音有所转变第三个月:(该月学习计划将在前一个计划结束后给你)新闻听力一次准确理解大
约7080,基本上达到语言的运用有了一定积累,新闻听力一次准确理解大约8090,语言运用比较正规,能够用新闻和标准的语
言来表述一些复杂论点,开始笔记练习
第五个月(该月学习计划将在前一个计划结束后给你)新闻听力进入快速阶段,越来越好。语言能力继续提升,笔记基本上
能够纪录短时间的文章
第六个月:(该月学习计划将在前一个计划结束后给你)新闻听力达到接近2倍速,语言运用比较完整,笔记基本上能够应付一
般场合
可以参加二级口译考试,并且通过(严格按照所说的程序的情况下)。
其中1h,2h,均指一个小时,或者两个小时,也就是每次学习时间长度,每天的学习内容是一定的,但是具体什么时候,这个可以自由安排
请大家注意,如果你真地想要紧紧依靠在线学习成功的话,请务必按照我们的步骤来做,
这些都是我实践之后得出的一些规律,希望大家不要
倒行逆施。你每天都必须要写每一个涉及学习项目的心得,否则的话,我们认为你没有在
学习。
8各个学习课程的具体程序,以下程序都可在电脑上完成,并且建议使用r
好听全球资料 返回顶部