全球旧事资料 分类
大学英语翻译教学方法探析摘要:大学英语是我国大学生高等教育阶段必修科目之一,翻译教学作为外语教学的一种主要方式和手段运用于大学英语教学中,对促进英语学习、提高本科教学质量有着重大的意义。文章首先论述了目前我国大学英语翻译教学的现状和存在的一些问题,初步探讨大学英语翻译教学方法,以便提高翻译教学效果,达到提高学生英语综合应用能力的目的。关键词:大学英语翻译教学方法众所周知,翻译就是用一种语言忠实地再现另一种语言所表达的内容,思想与感情。随着经济全球化和政治一体化的进一步深入,国际社会互动频繁,社会对翻译人才的需求量越来越大,培养合格的翻译人才越来越来越成为高等院校的重要任务之一;大学英语是当代大学生在高等教育阶段学习外语的主要方式和手段,因此,如何在大学英语教学中找到一条适合培养翻译人才的翻译教学方法便显得尤为重要。一、翻译教学在大学英语教学中的重要意义在当今大学英语教学中,翻译教学是提高大学生英语水平的重要途径。高等院校可以通过翻译教学来检验学生英语是否理解到位,进而解难释疑。因为翻译的实质是两门语言代码的转换,其过程有理解、表达、校对三步,尤其需要调动译者对两种语言、文化的理解运用能力。只有正确理解原文,才能谈得上表达、校对。要取得正确理解,就必须对文章的语言现象、文章内容、上下段落的逻辑
f关系有个全面的把握。因此,翻译教学在大学英语教学过程中尤为重要。首先,重视翻译教学可以提高学生的听、说、读、写能力,并在具体翻译过程中认识到英汉两种语言的转换规律,增强英语思维表达意识。其次,全面培养翻译能力是大学英语教学目标体系的重要组成部分。从广义上来看,翻译能力的培养是贯穿于包括听、说、读、写在内的整个大学英语教学过程中,是不可或缺的有机组成部分。大学英语教学中翻译能力的培养,是直接或间接地同非翻译的其他教学内容密切相关,对于整个大学英语教学有着相当重要的意义。再次,从现有大学英语教材编写说明及编写内容来看,翻译能力的培养和训练已成为大学英语教学中不可缺少的内容。笔者认为,适当做些翻译练习可以检测学生对所学的词汇、固定表达、句子结构等的理解能力和句法表达及语法规律的实践应用能力。
二、目前大学英语翻译教学中存在的一些问题积极培养学生的翻译能力是我国大学英语教学的重要教学目标之一。目前大学英语教学指导思想过度强调阅读的重要性而缺乏必要的翻译课程设置;r
好听全球资料 返回顶部