全球旧事资料 分类
可译为“何等”、“多么”。2、何其……译为“多么”,有时也译为“怎么那么……”或“为什么这么……”。
例①观庆父及叔牙、闵公之际,何其乱也?②赐,汝来何其晚也?
3、何……之……,可译为“怎么……这么……”或“怎么这么……”,也可译为“怎么那么……”或“为什么这么……”。例如:足下不欲破袁氏也,何言之不实也?4、“直……耳”可译为“只不过……罢了”。
四、表示假设的习惯用法
1、有……于此(斯)……翻译时只需在有关句子前加一“假设”“假如”之类的词语即可。例如:今且有人于此,以
f学习必备
欢迎下载
随侯之珠,弹千仞之雀,世必笑之。《庄子杂篇让王第二十八》2、“若其”相当于“假如”。例如:今者违命,胜不足多;若其不胜,为罪已甚。(《晋书周浚传》)
五、表选择语气:
1、“与其……孰若无宁……”相当于现代汉语的“与其……哪里比得上不如……”。例:与其杀是僮,孰若卖之(《童区寄传》)
2、“不……则“不……即”相当于现代汉语“不是(这样),就是(那样)例:①战者,必然之势也,不先于我,则先于彼,不出于西,则出于北。(苏轼《教战守策》)②方春,百姓不耕即蚕,隙不可夺。(孙樵《书何易于》)3、……,抑……,译为“是……,还是……”或“……,或者……”。例:抑本其成败之迹,而皆自于人欤《伶官传序》或者考察其成败的事迹,不都是由于人事所决定的吗4、“非……则……”,“非……而……”,相当于“不是……就是……”,“不是……却”。
例①非死则徙尔。(柳宗元《捕蛇者说》)②非字而画。(《促织》)
六、表示强调的习惯用法
1、“唯(惟)……为……”,可译为“只”“只有”“惟独”。例:天生万物,唯人为贵。2、“唯(惟)……所……”,可译为“任凭……”“随便……”。例:臣有三剑,唯王所用。3、“非惟……抑亦”相当于现代汉语“不只……而且”,表递进语气。例:非惟天时,抑亦人谋也。(陈寿《隆中对》)
七、表示比较的习惯用法
“……何如……”“……何若……”“……孰与(孰若)……”意即“……与……孰……”相当于现代汉语的“……和(同、跟)……相比,谁(哪个、哪样)……”、“……比……怎么样?”孰若,译为“哪里比得上”。例①公之视廉将军孰与秦王。《廉颇蔺相如列传》例②汝意谓长安何如日远?
“何如”单用,相当于“怎样”“哪个”。例①“陛下以降侯周勃何如人也?”上曰:“长者也。”(《史记张释之列传》)译r
好听全球资料 返回顶部