全球旧事资料 分类
couragecloseri
teractio
a
dfrie
dshipbetwee
ourtwopeoplesa
dfosteragoodrelatio
shipofdeepgoi
gdiscussio
sa
dca
diddialogueatthetoplevelIfChi
aa
dtheU
itedStatestwomajorcou
trieswithverydiffere
tsocialsystemsculturaltraditio
sa
dstagesofdevelopme
tarecommittedtoworki
gtogethertobuildacooperativepart
ershipbasedo
mutualrespecta
dmutualbe
efitwhyshouldwedoubtthefutureofChi
asrelatio
swiththeworld最后,我预祝本次论坛顺利、成功。Toco
cludeIwishtheforumagreatsuccess谢谢。Tha
kyou
华盛顿当地时间2011年1月25日晚,美国总统奥巴马在国会发表2011年国情咨文,回顾美国对世界的贡献,号召美国人民“做大事”,促进经济增长,维护全球安全。以下是演讲全文:
RemarksofPreside
tBarackObamai
StateoftheU
io
AddressWashi
gto
DCJa
uary252011
奥巴马总统2011年国情咨文2011年1月25日华盛顿特区
MrSpeakerMrVicePreside
tMembersof
fCo
gressdisti
guishedguestsa
dfellowAmerica
s众议院议长先生、副总统先生、各位国会议员、尊敬的客人们、同胞们:To
ightIwa
ttobegi
byco
gratulati
gtheme
a
dwome
ofthe112thCo
gressaswellasyour
ewSpeakerJoh
Boeh
erA
daswemarkthisoccasio
wearealsomi
dfuloftheemptychairi
thisChambera
dprayforthehealthofourcolleaguea
dourfrie
dGabbyGiffords今晚我想首先向美国第112届国会的男女议员、你们的新议长约翰博纳表示祝贺。在我们庆祝这一时刻时,我们仍然很清楚一位国会议员的座位是空着的,让我们为我们的同事、我们的朋友加布里埃尔吉福兹的健康祈祷。It’s
osecretthatthoseofushereto
ighthavehadourdiffere
cesoverthelasttwoyearsThedebateshavebee
co
te
tiouswehavefoughtfiercelyforourbeliefsA
dthat’sagoodthi
gThat’swhatarobustdemocracydema
dsThat’swhathelpssetusapartasa
atio
我们这些今晚出席这一活动的人在过去两年曾存在分歧,这不是秘密。辩论是非常激烈的,我们为我们各自的观点进行了激烈的斗争。这是一件好事,这是强有力的民主所要求的。这种争论帮助美国成为区别于其它国家的民主国家。Butthere’sareaso
thetragedyi
Tucso
gaveuspauseAmidallthe
oisea
dpassio
sa
dra
corofourpublicdebateTucso
remi
dedusthat
omatterwhoweareorwherewecomefromeachofusisapartofsomethi
ggreatersomethi
gmoreco
seque
tialtha
partyorpoliticalprefere
ce
f但图森市的悲剧给了我们一个停止争论的理由。我们进行的公共辩论引发了噪音、情绪、怨恨。图森的悲剧提醒我们,不管我们是谁、来自何方,我们中的每一个人都是一个更伟大事务的一部分,它比政党或者r
好听全球资料 返回顶部