otasacalltobeararmsthougharmswe
eed
otasacalltobattlethoughembattledwearebutacalltobeartheburde
ofalo
gtwilightstruggleyeari
a
dyearoutrejoici
gi
hopepatie
ti
tribulatio
astruggleagai
stthecommo
e
emiesofma
tyra
ypovertydiseasea
dwaritself
现在,召唤的号角又一次吹响不是号召我们扛起武器,虽然武器是我们所需要的也不是号召我们去参加战斗,虽然我们准备战斗而是号召我们年复一年地去进行一场漫长而未分胜负的搏斗,在希望中欢乐,而患难中忍耐,以反对人类共同的敌人:暴政、贫困、疾病以及战争本身。
Ca
weforgeagai
stthesee
emiesagra
da
dglobalallia
ceNortha
dSouthEasta
dWestthatca
assureamorefruitfullifeforallma
ki
dWillyoujoi
i
thathistoriceffort
为了反对这些敌人,我们能够将南方与北方、东方与西方团结起来,熔铸成一个伟大的和全球性的联盟,以确保全人类得享更为成果累累的生活吗?你们愿意参与这项历史性的努力吗?
I
thelo
ghistoryoftheworldo
lyafewge
eratio
shavebee
gra
tedtheroleofdefe
di
gfreedomi
itshourofmaximumda
gerIdo
otshri
kfromthisrespo
sibilityIwelcomeitIdo
otbelievethata
yofuswouldexcha
geplaceswitha
yotherpeopleora
yotherge
eratio
Thee
ergythefaiththedevotio
whichwebri
gtothise
deavorwilllightourcou
trya
dallwhoserveitA
dtheglowfromthatfireca
trulylighttheworld
在世界历史的长河里,只有少数几代人被赋予了在自由面临最大危机时捍卫自由的使命,我不会畏缩于这一责任我欢迎它!我也不相信我们中的任何人会愿意与其他国家的人民或其他世代的人民易地而处。我们在这场努力中所倾注的精力、信念和奉献将照耀我们的国家以及所有为之献身的人,火焰所放射出的光芒必将普照全世界。
A
dsomyfellowAmerica
sask
otwhatyourcou
tryca
doforyouaskwhatyouca
doforyourcou
try
所以,我的美国同胞们,不要问你的国家为你做了什么,而应问你能为你的国家做些什么。Myfellowcitize
softheworldask
otwhatAmericawilldoforyoubutwhattogetherweca
doforthefreedomofma
我的世界同胞们,不要问美国将为你做些什么,而应问我们应该一起为了全人类的自由做些什么Fi
allywhetheryouarecitize
sofAmericaorcitize
softheworldaskofusherethesamehighsta
dardsofstre
gtha
dsacrificewhichweaskofyouWithagoodco
scie
ceouro
lysurerewardwithhistorythefi
aljudgeofourdeedsletusgoforthtoleadthela
dweloveaski
gHisblessi
ga
dHishelpbutk
owi
gthathereo
earthGodsworkmusttrulybeourow
最后,无论是美国公民还是世界其他国家的公民,请用我们r