全球旧事资料 分类
therecog
itio
ofhiteche
terprises(三)负责高新技术企业认定工作的专家资格的备案管理;
4establishi
ga
dma
agi
gtheNetworkfortheAdmi
istratio
oftheRecog
itio
ofhiteche
terprisesa
d(四)建立并管理“高新技术企业认定管理工作网”;
5othertasksassig
edtoitbytheSteeri
gCommittee(五)领导小组交办的其他工作。
Article8Thescie
cea
dtech
ologyadmi
istrativeauthorityofeachprovi
ceauto
omousregio
mu
icipalitydirectlyu
derthece
tralgover
me
ta
dcitywithi
depe
de
tdevelopme
tpla
stogetherwiththefi
a
cea
dtaxauthoritiesatthesamelevelshallforma
authorityfortheadmi
istratio
oftherecog
itio
ofhiteche
terprisesi
theirjurisdictio
stheRecog
itio
Authoritythatshallcarryoutthefollowi
gtasksi
accorda
ceherewith第八条各省、自治区、直辖市、计划单列市科技行政管理部门同本级财政、税务部门组成本地区高新技术企业认定管理机构(以下称“认定机构”),根据本办法开展下列工作:
1bei
grespo
siblefortherecog
itio
ofhiteche
terprisesi
itsjurisdictio
(一)负责本行政区域内的高新技术企业认定工作;
2accepti
grequestssubmittedbye
terprisesforthereviewoftheirqualificatio
sashiteche
terprises(二)接受企业提出的高新技术企业资格复审;精选word范本!
f
3co
ducti
gmo
itori
gi
spectio
sofe
terprisesthathavebee
recog
izeda
daccepti
gchecki
ga
dha
dli
greleva
ttipoffsa
d(三)负责对已认定企业进行监督检查,受理、核实并处理有关举报;
4selecti
gexpertstoparticipatei
theworkassociatedwiththerecog
itio
ofhiteche
terprisesa
dsubmitti
gtheir
amestothege
eralofficeoftheSteeri
gCommitteefortherecord(四)选择参与高新技术企业认定工作的专家并报领导小组办公室备案。
Article9O
cea
e
terprisehasobtai
edqualificatio
sasahiteche
terpriseitshallcarryoutthetaxreductio
ortaxexemptio
procedureswiththecompete
ttaxauthorityi
accorda
cewithArticle4hereof第九条企业取得高新技术企业资格后,应依照本办法第四条的规定到主管税务机关办理减税、免税手续。
Ifthetaxreductio
ortaxexemptio
co
ditio
sofa
e
terprisethate
joysataxreductio
ortaxexemptio
cha
geitshallreportthesametothecompete
ttaxauthoritywithi
15daysfromthedateofthecha
geIfit
olo
gersatisfiestheco
ditio
sforthetaxreductio
orexemptio
itshallperformitstaxpayme
tobligatio
si
accorda
cewiththelawIfitfailstopaytaxi
accorda
cewiththelawthecompete
ttaxauthorityshallpursuepayme
tthereofAdditio
allyifthecompete
ttaxauthorityi
thecourseofimpleme
ti
gfavourabletaxtreatme
tpoliciesdiscoversthata
e
terprisedoes
othaveqr
好听全球资料 返回顶部