下载见下面
AllroadsleadtoRome译:条条道路通罗马armedtotheteeth译:武装到牙齿atsixesa
dseve
s译:乱七八糟喻:不惜冒一切风险;凌乱,不规则不惜冒一切风险;凌乱,喻:全副武装喻:殊途同归
bell,booka
dca
dle,译:钟、书和蜡烛betwee
cupa
dlip译:杯唇之距blackFriday译:黑色星期五ablacksheep译黑羊黑羊喻:败家子;败类;害群之马败家子;败类;喻:倒霉日喻:在紧要关头,功败垂成在紧要关头,不可救药,喻不可救药,无可挽回不可救药
abulli
achi
ashop译:瓷器店里的牛acat’spaw译:猫爪子What’sdo
eisdo
e译:事情做了就做了喻:木已成舟喻受人利用者受人利用者喻:鲁莽易闯祸的人;蛮横无理的人鲁莽易闯祸的人;
ftocomehati
ha
d译:持帽而来喻:有求于人;走投无路有求于人;
(the)da
ci
gmo
keys)译:跳舞的猴子adarkhorse译:黑马,赛马中爆出冷门的马黑马,喻:意料不到的获胜者;意料不到的获胜者;喻:原形毕露
竞选中出人意料的胜者;体育比赛中爆出冷门、战胜名将的新手竞选中出人意料的胜者;体育比赛中爆出冷门、dogdays译:犬日ado
key’syear译:驴年thedoveofpeace译:和平鸽todri
klikeafish译:像鱼一样畅饮喻:豪饮;牛饮豪饮;喻:和平的象征喻:时间很长;很久时间很长;喻:三伏天,大热天三伏天,
todroptheothershoe译:扔下另一只鞋喻:采取人们预料中的连续行为
toeatsaltwithsboreato
e’ssalt译:吃盐(a)favouriteso
)宠儿译:总统候选人)总统候选人)名人;(市)州界领袖拥护的候选人如(喻:名人;喻:受某人丰盛的招待
ffishi
troubledwaters译:浑水摸鱼aflyo
thewheel译:车轮上的苍蝇followyour
ose译:跟着你的鼻子走喻:照直往前走;凭着感觉办事照直往前走;喻:狂妄自大的人喻:趁火打劫
(the)foxwholostitstailthefoxwithoutatail)译:失去尾巴的狐狸afrie
di
eed译:需要时的朋友togivethewall译:给人墙壁togoo
allfours译:用四肢行走asillygoose译:傻鹅toshakealeg译:伸出一条腿sourgrapes译:酸葡萄agreat
ose译:伟大的鼻子喻:伟大的人物喻:不服输喻:动作快点喻:傻瓜喻:爬行;匍匐前进爬行;喻:有礼貌,对人殷勤,谦恭有礼有礼貌,对人殷勤,喻:患难之交喻:别学你朋友的样子而害了自己
fi
hotwater译:在热水中i
sb’sgoodbooks译:上了某人的好账簿喻:受某人宠爱i
thebag译:在包里i
thedoghouse译:在狗窝中i
sb’sblackbook译:在某人的黑名单中喻:失宠于某人letr