要求考生从试卷给出的四个选择项中选出一个
本部分为主观试题,长度为170个词左右的英文文章或段落一篇。
最正确答案。
3测试目的
3测试目的
测试考生英译汉的技巧与能力。
测试考生的英语阅读理解技能、概括中心思想能力、推理与释义能
4选材原则
力、词汇量以及与英语国家、社会、文化等相关的学问。
a材料取自英语国家的报刊或书籍。
4选材原则
b题材和内容具有普遍性、社会性及现实意义,难度适中。
a以中等难度阅读文章或摘录等材料为主。
4汉译英
b内容与题材多种多样,具有普遍性和社会性。
1测试要求
c每篇文章长度约为500个词,全部文章总长度为3000个词左右。
要求考生运用汉译英的理论和技巧,翻译介绍我国国情、经济进
3英译汉
展、文化背景以及风土人情等的文章或段落。速度为每小时340个词
1测试要求
左右。译文应忠实于原意,语言通顺。
要求考生运用英译汉的理论和技巧,翻译英语书刊上的文章。速度
2题型
为每小时340个词左右。译文要求忠实于原意,语言流畅。
本部分为主观试题,长度为170个词左右的中文文章或段落一篇。
2题型
3测试目的
第3页共5页
f本文格式为Word版,下载可任意编辑
测试考生汉译英的技巧与能力。
3测试目的
4选材原则
测试考生的英语口语技能。
a材料取自中文报刊或书籍。
想不想知道自己的英语词汇量
b题材和内容具有普遍性、社会性以及现实意义,难度适中
4选材原则
5口语
供命题发言的题目带有普遍性或争议性,为考生所熟识。
1测试要求
6口译
要求考生把握英语口语表达和语言组织的基本技能,包括语音语调、
1测试要求
措辞、句法、语句的连贯与说话的流利度。
要求考生具备口译基本技能,把握英译汉、汉译英的口译基本技
2题型
巧。口译应精确、流畅地传达原话意思,语音语调正确,用词与句法
可实行以下任何一种:
基本精确。
a按所给题目的要求作命题发言。
2题型
b按所给图表及要求作表达或发表评论。
口译接受段落翻译或对话翻译:段落翻译量为四段,对话翻译量
c按所给书面短文长度为300个词左右和要求
为一段英译汉与汉译英总量为650个词左右,每一句段的英语或汉语
回答以下问题或发表评论。
后有l5~30秒的间隙供考生口译。
第4页共5页
f本文格式为Word版,下载可任意编辑
3测试目的测试考生的英译汉、汉译英的基本技能和基本技巧。4选材原则a从一般话题范围内的对话、致辞、讲话、讲座等材料中选取口译材料。bV1译材料题材带有普遍性r