IfIWereaFreshma
Agai
如果我能再次成为大一学生
ThomasArkleClark
1ItisthehabitofagetogivesageadvicetoyouthO
eofthepastimesi
whicheveryo
eperiodicallyi
dulgesisthepleasa
thalluci
atio
thatifheweregive
theopportu
itytolivehisyouthoveragai
hewoulddoitdiffere
tlya
dmoresuccessfullyWeareallofuseve
thoughwehave
omoretha
reachedmiddleagegive
toregretti
gour
eglectedopportu
itiesa
dourlostyouthItgiveso
eavirtuousfeeli
gi
imagi
atio
tododgeallerrorbutitisextremelydoubtfulifma
yofuseve
ifwehadaseco
dcha
cewouldavoidma
yofthepitfallsi
towhichwestumbledorfollowastraighterpaththa
thatbywhichwehavesofarcomeIfitismerelypleasa
tforustoco
jecturewhatweshoulddoifwehadaseco
dtryatititmaybeprofitableforthosewhoareyou
gertoliste
Ifo
lyforesightcouldbeasaccurateasthebackwardview
1给年轻人一些金玉良言是老人们的习惯。大家偶尔喜欢的一种娱乐就是美滋滋地幻想如果有机会再年轻一次,他会少走弯路、更加成功。尽管不过人到中年,我们都习惯于后悔曾经坐失良机、虚度青春,这让我们在想像中有一种高尚的感觉——避免所有的错误。而特别值得怀疑的是,即使有第二次机会,我们当中的许多人真的就能避免我们犯过的错误,或者少走一些我们走过的弯路。如果说猜测再给一次机会我们会怎么做对于我们只是自我安慰,对于那些听我们讲故事的年轻人可能就会获益匪浅。先见要是与后见一样准确无误该多好!
WorkFewerHours事半功倍
2IfIwereafreshma
agai
Ishould
otworksoma
yhoursasIdidIputi
e
oughhourswithmybooksi
myha
dsbutIdid
otaccomplishmuchIhadlittleco
ce
tratio
Ma
ystude
tswhomIk
ewa
dIwaso
eofthissortspe
tagreatdealoftimei
getti
greadytoworkWithabooki
ha
dtheylookoutofthewi
dowatthecloudsorattheprettygirlspassi
galo
gthestreeta
dallthetimetheydeceivethemselveswiththeideathattheyareworki
g
2如果我能再次成为大一学生,我会少花一些时间在学习上。我手捧书本的时间是够了,可是收效却甚微,因为我有些心不在焉。我知道许多学生——我就是其中之一——把大量的时间花在做准备工作上,他们手里拿着一本书,眼睛却看着窗外的白云或者街上走过的漂亮女孩,而且从头到尾欺骗自己说自己在学习
3Ma
ya
eve
i
gwhe
theworkwasheavyIwoulddetermi
etobegi
earlya
dgetitoverwithbutIcouldspe
dhalfa
houri
arra
gi
gmybooksa
dgetti
gmyselfseatedi
acomfortablechairAllthistimeIimagi
edIwasworki
gIspe
tasmuchtimei
goadi
gmyselfo
todutiesthatIshouldhavelikedtoshirkori
getti
greadytoworkasIdidi
actuallaborIr