全球旧事资料 分类
性的特征。(三)课时安排不合理。课时一般都是按照学校的安排进行上课,商务英语翻译教学由于学习内容繁多复杂,学校对商务英语翻译学习安排的每学期一个课时来说明显不够。由于学校对课时的安排不合理,造成商务英语翻译教学的课时受限,使得好多内容无法开展,直接影响教学效果。(四)教学方法过于陈旧。英语本身作为一门国际化的语言,教学方法要与时俱进,不断创新。目前许多高效商务英语翻译教学仍然沿用的是板书与讲解相结合的传统的英语教学模式。传统的教学模式,使商务英语翻译教学受到课时及教学内容的限制,谈论时间不充足,相应的商务英语翻译训练也做不了,再加上在课堂上教师与学生缺乏互动,直接导致学生的学习主动性和积极性无法很好地调动起来。因此,无法培养学生的创新意识和创新思维,使学生的商务英语翻译应用能力受到一定的限制。二、经济一体化环境下提升商务英语翻译教学的策略(一)提高商务英语翻译教学的师资水平。从多个方面出发切实提高师资的整体水平,针对商务英语翻译本身的实践性、专业性特点,可以从外企高薪聘请商务理论知识扎实、实践经验丰富、英语功底扎实优秀人才到高效任教;安排优秀的青年英语教师进入外企实习,
f积累专业的商务实战经验;到国外高薪聘请具有丰富商务经验的外教;积极鼓励英语教师获取对外管理贸易等专业知识的第二学位2。(二)准确掌握商务英语翻译。从根本上明确普通英语与商务英语的区别,清楚了解商务英语翻译的专业性、实践性特点,准确掌握商务翻译英语,并在实践中清楚、准确地将商务英语表达出来。克服商务英语中的叠词及一些一词多译的困难,在商务活动中正确理解词义的基础上实现准确的表达。(三)创新模式,营造良好学习环境。基于商务英语本身实践性、专业性强的特点,商务英语翻译的学习就普通英语教学而言更加规范化,因此商务英语的趣味性会下降,相应的,学生的积极性便得不到很好的提高。因此,商务英语翻译教学急需改变传统的教学模式,注入创新元素,营造活力满满的良好课堂氛围,教师采用新颖的教学手段,增强课堂趣味性,不断吸引学生的注意力,充分调动学生的学习积极性。教师在上课前将知识充分领会,梳理清晰每一堂课的重难点,加强与学生之间的互动,可以采用谈论式的教学模式,同时积极组织策划课丰富的课外活动,为学生提供亲身实践的机会。(四)科学有效利用现代化的教学方法。商务英语就普通英语而言,学起来有一定的难度。因为r
好听全球资料 返回顶部