?”妻始(开始)时恒(常常)答言“见”,经日,乃厌倦不堪(忍受),绐(哄骗)云:“不见。”嘿(同“默”暗暗地)然大喜,赍(携带)叶入市,对面取人物。吏遂缚(捆绑)诣(到……去)县。县官受辞,自说本末,官大笑,放而不治!
译文有个过着贫穷生活的楚国人,读《淮南子》,看到书中写有“螳螂侦查等候蝉时,用来遮蔽自己的那片叶子,可以隐藏自己”,于是就在树下仰起身子摘取树叶。螳螂窥伺蝉时使自己隐身的那枚树叶,那人把它摘取了下来。这枚树叶落到树底下,树下原先已经有许多落叶,不能再分辨哪种是螳螂隐身的那枚树叶。楚人便扫集收取树下的好几筐树叶拿回家中,一片一片地用树叶遮蔽自己,问自己的妻子说:“你看不看得见我?”妻子开始总是回答说:“看得见”,整整过了一天,妻子就厌烦疲倦得无法忍受,只得哄骗他说:“看不见。”楚人内心暗自高兴,他携带着树叶进入集市,当着别人的面拿取人家的物品。于是差役把他捆绑起来,送到了县衙门里。县官当堂审问,楚人自己诉说事件从头到尾的经过,县官大笑起来,释放了他,没有给他治罪。
三内容理解
(1)楚人是一个妄想用一片树叶来掩盖自己的不正当行为的贪婪而愚蠢的人。还是一个被眼前细小、局部的事物所蒙蔽,被表象所迷惑,看不到事物的本质和整体的人。本故事中的楚人居贫而不能守志利令智昏,因而做出自欺欺人的蠢事。讽刺了利欲熏心,想不劳而获,自欺欺人、轻信妄说的蠢人。
(2)用成语概括:一叶障目,不见泰山。
f九讳疾忌医
一文学常识
本文选自《韩非子》。韩非(约前281年前233年),汉族,战国末期韩国人今河南省新郑)。是中国古代著名的哲学家、思想家,政论家和散文家,中国古代著名法家思想的代表人物。《韩非子》是战国时期记录法家学说的一部著作。
二文章翻译
原文扁鹊见蔡桓公,立有间。扁鹊曰:“君有疾在腠理,不治将恐深。”桓侯曰:“寡人无疾。”扁鹊出,桓侯曰:“医之好治不病以为功。”居十日,扁鹊复见,曰:“君之病在肌肤,不治将益深。”桓侯不应。扁鹊出,桓侯又不悦。居十日,扁鹊复见,曰:“君之病在肠胃,不治将益深。”桓侯又不应。扁鹊出,桓侯又不悦。居十日,扁鹊望桓侯而还走。桓侯故使人问之,扁鹊曰:“疾在腠理,汤熨之所及也;在肌肤,针石之所及也;在肠胃,火齐之所及也;在骨髓,司命之所属,无奈何也。今在骨髓,臣是以无请矣。”居五日,桓侯体痛,使人索扁鹊,已逃秦矣。桓侯遂死。
译文名医扁鹊,有r