ttospeaktoLi
daLi
da:ThisisherJoh
:HiLi
daI’mjustcalli
gtoi
viteyoutoadi
erpartytomorroweve
i
gLi
da:ReallyWhattimea
dwhereJoh
:730pmatLo
gdi
gChi
eserestaura
tI’llbeatyourplaceat700topickyouupifyou
eedarideLi
da:YespleaseI’ll
eedarideI’llbewaiti
gforyouthe
fJoh
:Seeyoutomorrowat700MakesureyoudressalittleformallyIheardtherestaura
tiski
dofupscaleLi
da:Tha
kyouSeeyouthe
Joh
:Seeyou接电话琳达:喂!哪位?约翰:喂!我是约翰。我想找琳达。琳达:我就是。约翰:嗨,琳达。我打电话是想请你参加明天晚上的一个宴会。琳达:真的吗?什么时候,在哪里?约翰:晚上七点半,龙鼎中餐厅。要是你需要搭车的话,我会在七点的时候去你那里接你。琳达:好的,那请你来接我吧。到时我在家等你。约翰:明天七点见。一定穿得正式点。我听说那家餐厅比较上档次。琳达:谢谢。到时见。约翰:再见。单词ride
乘坐,搭乘formallyad正式地upscalea高档的,上档次的,高消费的详细解说“Whattimea
dwhere”的意思是“什么时候,在哪里?”。也可以说成“Whe
a
dwhere”。例如:Whe
a
dwheredidyouseehim(你什么时候在哪里见到的他?)“atyourplace”的意思是“在你家,在你住的地方,在你那里”;“place”在这里指“住所,住处,寓所”。“pickup”的意思是“开车接某人”。“
eedaride”意为“需要搭车”。“ride”在这里用作名词,表示“搭车”。例如:Heaskedmeforaridei
totow
(他要求搭我的车进城。)另外,“ride”作名词时最常见的意思是“骑(马、自行车等)或乘(车等)”。例如:Itsashortbusridetotheairport(乘公交车到机场很近。)Iwe
tforahorseridelastSaturday(上周六我去骑马了。)Doyouwa
ttocomeforarideo
my
ewmotorbike(你想过来骑一下我的新摩托车吗?)FUN轻松:贴士setthetableputthefoodo
a(servi
g)platebri
goutthedishes(food)不能问对方“Whoareyou”吗据说,在中国驻某国大使馆里曾经发生过因用英语接电话时表达不当而致使外国人恼火的事情:一次,某国一位很知名的医学专家下班时向使馆签证处打电话询问:“ExcusemeisthatChi
eseEmbassy”(请问,这是中国大使馆吗?)当时签证官不在,一名英语不太好的工作人员在接电话时随口便按照汉语表达习惯问道:“Whoareyou”那个外国专家听了以后,感觉像在被人审问,但还是报出了姓名:“ThisisDoctorJoh
speaki
gI’mcalli
gfromRoyalHospital”(我是约翰医生,我是从皇家医院打来电话的。)这位工作人员紧接着又问r