全球旧事资料 分类
汇的规范化的深入研究。
二规范词语和社区词语
社区词语是本文提出的新概念新术语。它的内涵是指由于社会背景不同,社会制度、政治、经济、文化的背景不同,以及由于背景不同带来的人们心理因素差异,而产生的适应本地社会区域的词语。社区词语的外延主要指香港地区、澳门地区、台湾省以及海外华人社区所流行的词语。海外华人社区范围很广,比如东南亚华人社区,美国
f华人社区、欧洲华人社区等。
我在拙文《香港流通的词语和社会生活》中指出,这类社区词语的构词方式和规范词语是相同的,它也是从汉语语素库中选择语素,选用惯用的构词方式将语素组合成新词,因而尽管是在某社区流行的词语,也很容易被其它中国人和华人所理解,从而也容易被规范词语所吸收成为其中的一部分。它不包括用方言字或其它用以记方音的汉字记录的方言土语,也不包括这个概念规范词语已有用惯了的相当的词语。
像香港社区流行的这样的一些词语,是可以进入规范词语的,有些已经进入普通话
公务员发烧友上班族追星族黑社会保龄球穿梭机飞翔船六合彩度假村一脚踢架构传媒公屋人蛇蛇头黑道界定认同研讨非礼饮茶爆满爱心义工新潮单身贵族郊外公园草根阶层
但在香港流行的粤方言土语词却不能进入规范词语,比如像“波”“作骚”之类的词,普通话中已有“球”“表演”,而且用得很广泛,“波”“作骚”也不能进入规范词语。某个地区通用的方言词,不能算作
f社区词语。
关于社区词语的对比研究,近十年来已经越来越多,台湾省学者姚荣松《海峡两岸的新词语的比较分析》一文中指出“四十多年来所产生的两岸的新词汇,主要从两岸分隔的背景因素来分类,有带有意识形态的新词汇,特定社会条件下产生的新词汇,反映新生事物的新造词,外来语或流行语,新兴的地区性词语方言词。”《语文分析》其中所说的“特定社会条件下产生的新词汇”,我认为多半是社区词语。
中国内地1992年由中国标准技术开发公司编着的《海峡两岸词语对释》一书出版。书中指出,由于历史及地缘等原因,40多年来海峡两岸长期隔阂,因而在日常用语上形成了一些差异。为了促进岸的交流,根据海峡两岸中文信息技术标准化联合工作组的要求,经两岸专家共同努力,编出这本对释词典。其中以港台地区用语为主,收5030条,中国内地用语374条。这本书可以看作是对部分社区词的描写,很有实用和研究价值。
社区词语必然大大丰富规范词语的库存,人们交际中表述概念时可以有更r
好听全球资料 返回顶部