关热词,其实政治时政里也会有,遇到不懂的,再百度一下。多看看新闻是有好处的。应用文写作的话,我是买了一本应用文的书,按样题里的说明,将提及的样文挑出,重点写了几篇。必须做的,重点之重,四川大学出了一个翻译硕士的样题,下次再补上,这个一定要做,所谓知己知彼,我前后打印了三次做了三次。考试时认识的一个女孩子就是因为没有看这个真题,把Mutiplechoice做成了多项选择,白白丢了20分,教训相当惨痛。一点点心得:1翻译时能翻的尽量翻译,实在不会了,就跳过吧,乱翻可能把整个意思都扭曲掉了,更容易丢分。有些词可能会重复出现,如果把握不大,再翻了第一次之后,后面尽量用“这个”或者“这点”之类的词带过免得重复扣分。2阅读要仔细,时间要掐算好,给写作多留点时间,事实证明不管英语作文,中文作文,时间再多也不算多。每次都是刚刚好。在最后打铃时刻,我又改了一句中文作文,差点被抓,差点就没改完,相当惊险啊!3百科知识看起来很容易,但事实上是,给最简单的词,你知道怎么回事,却也不一定写的出来。当时我准备的是选择题,直到看到卷子才傻了眼。这个主要看平时积累。多看看维基百科,或者百度百科,尽量养成概括和定义的习惯。4单词量如果大一点的话,对准备这个考试是相当有帮助的。我因为在上班,精力有限,加上人比较懒,也就没有背了。要是坚持就好了。考翻译基础的时候,英翻中有30的单词不认识,头都大了。5去网上搜一本胡书记的新年发言稿,中翻英我在群里面问过,各个版本都有,有考了散文有考了时政的,总之,背上一篇发言稿不会有坏处。另外,张培基的中翻英散文系列也不错,我考试时没有用过,不过现在买了一本入手,感觉很好。6建议准备这个考试的童鞋在网上搜搜,加加相关考试的群,可以分享考试讯息,多了解了解考试相关的东西。当时我的样题就是有心的童鞋共享出来的。十分感谢。
第2页共2页
fr