全球旧事资料 分类
原文的能力。在实际教学中,教师尽量多为学生提供一些双语平行文本,或是提供一些进行真正口译和笔译的兼职机会。这些都有利于加强学生译文语言规范性和加深对文本模式的认识,培养新时代的英语翻译人才。
总之,面对当前的教育发展形势和社会对人才的时代需求,传统翻译理论严重制约二来翻译教学的发展,大学英语翻译教学的革新已成必然之势。功能翻译理论为大学英语翻译教学的改革和创新之路奠定了坚实的理论基础,并由此实现了传统教学模式向以市场需求为导向,以提高学生翻译能力和实用性文本为目的的教学模式转变。走基于功能翻译理论的翻译教学创新之路,是培养符合时代发展需要的翻译人才的必经之路。
【参考文献】1丁红朝基于功能翻译理论的商务英语翻译教学j吉林省教育学院学报(学科版),2010(08)2黄永红浅谈功能翻译理论对大学英语翻译教学的启示j中国校外教育,2010(04)3张俊明奈达的功能翻译理论及其应用j科技信息,2010(17)4谢燕鸿功能翻译理论在大学英语翻译教学中的应用j洛阳师范学院学报,2010(04)5夏秀芳功能翻译理论对翻译实践的指导意义j商业文化
f(学术版),2010(11)
fr
好听全球资料 返回顶部