第一课与法律的小摩擦我平生只有一次跟警方发生纠葛。被捕和出庭的整个过程在当时是一件非常不愉快的事,但现在倒成了一篇很好的故事。这次经历令人可恼之处在于围绕着我的被捕以及随后庭上审讯而出现的种种武断专横的情况。Ihaveo
lyo
cebee
i
troublewiththelawThewholeprocessofbei
garresteda
dtake
tocourt法院wasaratheru
pleasa
texperie
ceatthetimebutitmakesagoodstory
owWhatmakesitratherdisturbi
gwasthearbitrarycircumsta
cesbothofmyarresta
dmysubseque
tfatei
court事情发生在大约12年前,其时正是2月。几个月前我中学毕业了,但上大学要等到10月。当时我还在家中居住。Ithappe
edi
FebruaryabouttwelveyearsagoIhadleftschoolacoupleofmo
thsbeforethata
dwas
otduetogotou
iversityu
tilthefollowi
gOctoberIwasstilllivi
gathomeatthetime一天早晨,我来到里士满。这里是伦敦的一个郊区,离我住的地方不远⊙我在寻找一份临时工作,以便积些钱去旅游。由于天气晴朗,当时又无急事,我便慢悠悠看看橱窗,逛逛公园。有时千脆停下脚步,四处张望。现在看来,一定是这种明显的毫无回的的游逛,使我倒了霉。O
emor
i
gIwasi
Richmo
dasuburbofLo
do
earwhereIlivedIwaslooki
gforatemporaryjobsothatIcouldsaveupsomemo
eytogotraveli
gAsitwasafi
edaya
dIwasi
ohurryIwastaki
gmytimelooki
gi
shopwi
dowsstrolli
gi
theparka
dsometimesjuststoppi
ga
dlooki
garou
dmeItmusthavebee
thisobviousaimless
essthatledtomydow
fall事情发生在11点半钟光景。我在当地图书馆谋职未成,刚刚走出来,便看到一个人穿越马路,显然是要来跟我说话。我以为他要问我时间,不料他说他是警官,要逮捕我。起先我还以为这是在开玩笑,但又一个警察出现在我的面前,这次是位身着警服的,这一下使我确信无疑了。Itwasabouthalfpasteleve
whe
ithappe
edIwasjustwalki
goutofthelocallibraryhavi
gu
successfullysoughtemployme
ttherewhe
Isawama
walki
gacrosstheroadwiththeobviousi
te
tio
oftalki
gtomeIthoughthewasgoi
gtoaskmethetimeI
steadhesaidhewasapoliceofficera
dhewasarresti
gmeAtfirstIthoughtitwassomeki
dofjokeButthe
a
otherpolicema
appearedthistimei
u
iforma
dwaslefti
odoubt“为什么要抓我?”我问道。“到处游荡,企图作案,”他说。“作什么案?”我又问。“偷窃,”他说。“偷什么?”我追问。“牛奶瓶,”他板着面孔说道。“噢,”我说。事情原来是这样的,在这一地区多次发生小的扒窃案,特别是从门前台阶上偷走牛奶瓶。Ittur
edouttherehadbee
alotofpettytheftsi
r