全球旧事资料 分类
嘉兴学院平湖校区专科生毕业论文
浅谈商标翻译的策略与原则ABriefTalkO
TrademarkTra
slatio
Strategiesa
dPri
ciples
院系专业姓名
外语系商务英语李雨仙
指导教师姓名指导教师职称
张燕助教
f浅谈商标翻译的策略与原则
商务英语082班李雨仙【摘要】随着社会经济的发展和科技水平的提高各公司产品进出口日益增多商标名称的
翻译也越来越备受关注而其翻译方法和策略的研究也应不断丰富和发展。商标翻译要求译者不仅熟练掌握两种不同语言同时熟悉两种文化的共性和个性有效地传达出商标所蕴含的商品信息促进商品的销售和消费。本文结合翻译实例对商标名的翻译方法和原则进行了探讨认为进行商标翻译时要考虑一些翻译技巧和翻译原则以达到正确、忠实、准确地翻译商标的目的。
【关键词】商标翻译策略翻译原则注意事项一、引言
随着科学技术的发展国际贸易已经成为促进世界各国经济发展的重要动力商标翻译则对于商品在本土以外的销售情况起着举足轻重的作用。因此商标翻译要符合商标词的特点准确达意灵活创新简洁明了达到原商标词的效果使顾客乐于接受该产品的信息,以获得理想的经济效益,同时商标翻译应该遵循一些基本的翻译原则并讲究一些必要的翻译策略才能达到在商标翻译中符合他国的风俗文化以吸引更多消费者的目的。本文通过对商标的翻译策略及翻译原则等方面对商标的翻译问题进行阐述借鉴并吸收了一些翻译方法重新总结归纳了一些商标翻译的策略还针对不同策略的商标翻译提出了需要注意的事项对于商品生产经营者、翻译工作者和消费者对品牌的认知、创新和翻译具有一定的帮助和参考价值。
二、商标名称的概述
(一)商标名称的定义;商标是商品的生产者、经营者在其生产、制造、加工、拣选或者经销的商品上或者服务的提供者在其提供的服务上采用的用于区别商品或者服务来源的由文字、图形、字母、数字、三维标志、颜色组合或者上述要素的组合具有显著特征的标志是现代经济的产物。
三、商标翻译的主要策略
(一)直译法直译法是指将商标的意义直接翻译出来是商标翻译的常见方法。采用直译法可使译文忠实原商标的含义其译名简洁易读与原文有同样的促销功能。例如我国进出口商品中有不少商标是以
f花、动物、鸟、名贵物品命名的这类商标基本上都是采用直译的方法。进口商标如America
Sta
dard美标洁具、Crow
皇冠轿车等。而出口商品如Pa
da熊猫、LittleSwa
小天鹅、Dy
asty王朝葡萄酒等。这些译名显著的特点就是使r
好听全球资料 返回顶部