全球旧事资料 分类
的。”英语句子结构是语法的,汉语句子结构是语义的。英语句子的基本结构是SVO。2英语多采用静态,汉语多采用动态例1:Themeeti
gwasasuccess会开得很成功。例2:Weareshortofha
ds我们正缺人手。英语被动句多于汉语例1:Afewyearsagoitwasthoughtu
usualthatprogramscouldbecalledupbyviewerstobedisplayedo
theirscree
sathome几年前,人们还以为,观众打电话要求……例2:Shewasaskedabout10questio
sduri
gthei
terview面试时问了她十来个问题。4英语多复合长句,汉语多简单短句。例:Itookitforgra
tedthattherewouldbeple
tyofgraduatesi
theareawhowouldbewilli
gtoworkforajoi
tve
turelikeours我想当然地以为,这地区会有大量的大学毕业生,愿意为我们这样一家合资企业工作。
5英语多头轻脚重(孔雀尾),
f汉语多头重脚轻(狮子头)例:揭穿这种老八股、老教条的丑态给人民看,号召人民起来反对老八股、老教条,这就是五四运动的一个极大功绩。Atreme
dousachieveme
toftheMay4thMoveme
twasitspublicexposureoftheugli
essofoldstereotypea
dtheolddogmaa
ditscalltothepeopletoriseagai
stthem6英语重时态,汉语轻时态。例:Whatareyoudoi
gWhatwereyoudoi
gatthistimeyesterday你在干什么?昨天这个时候,你在干什么?
7英语常用间接肯定与否定,汉语常用直接肯定与否定。例1:Ica
’tagreewithyoumore我非常赞同你的意见。例2:Wefou
dthequalityofthegoodsbelowthesta
dard
我们发现这些产品的质量没有达标。8英语多用代词,汉语少用代词。例:Hehatedfailurehehadco
quereditallhisliferise
aboveita
ddespisediti
others
他讨厌失败。他一生中曾战胜失败、超越失败,并且藐视别人的失败。三、企业名称的翻译
1音译法例:ASEMChi
aCoLtd阿塞姆洁具贸易(中国)有限公
f司FordMotorCompa
y福特汽车公司BayerChi
aCoLtd拜耳中国有限公司DowCor
i
gSha
ghaiCoLtd道康宁(上海)有限公
司WilliamGra
tSo
sLtd威廉格兰特父子有限公司Midla
dBa
k英国米兰银行
2直译法例:GulfOilCorporatio
海湾石油有限公司
Nippo
ElectricCompa
y日本电气公司I
ter
atio
alBusi
essMachi
esCorporatio
国际商用机器公司3历史沿用法例:FirstNatio
alCityBa
k花旗银行
Ho
gko
gSha
ghaiBa
ki
gCorporatio
汇丰银行ImperialChemicalI
dustries卜内门化工公司3音义结合法例:EasyJet易捷航空公司GoodyearTireRubber固特异轮胎橡胶公司Be
z奔驰PG宝洁公司直接引用法例:AOSmithAO史密斯公司IBMChi
a
fIBM(中国)
一、英语成语翻译技巧
借用法
例1:Killthr
好听全球资料 返回顶部