、真诚的特点。他们的思维方式偏向于直线型,因此对于中文中逐字翻译的话语,往往无法理解。如“请慢走”“打扰您了”。等等客气,谦逊的说法。而中国人由于受到儒家思想的影响,讲究和谐、逊、隐匿小我,成就大我。如:“您贵姓”“鄙人”这两种关于说话人和听话人的表述。这都使得我们的礼貌用语委婉,多样。为了维护良好的关系,总是倾向于用更隐晦方式表达观点。同时,我们以将自己融入社会为己任,以为社会贡献作为自我价值所在。因此,在说话时总要追求和谐准则。即通过弱化自己来融入周围。这也反映出“儒”家“和”的观点。通过比较,我们并不是要分出孰优孰劣。只是想通过分析文化现象背后的文化内涵,了解现象背后的深层文化差异,从而对中西方的思维方式差异有所理解。这样就可以理解文化交流中出现的误解,甚至是冲突现象。礼貌用语作为现代人交际用语的重要部分,与我们的生活息息相关。要想更好地进行跨文化交流,我们就要多了解西方文化,掌握差异。这样才能更好地促进文化交流。
2012101097张梦
ffr