《三峡》知识点整理
知识要点整理
一.原文注释和翻译
原文1:自三峡七百里中,两岸连山,,略无阙(quē)处;
注释①自:在
②略无:完全没有略完全全部
③阙:同”缺”中断翻译在七百里长的三峡中两岸群山连绵没有一点空缺的地方
原文2:重岩叠嶂(zhà
g),隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦(xī)月。
注释①嶂,直立像屏障一样的山峰
②隐,蔽:遮盖
③自:如果午。
④亭午,正
⑤夜分,半夜
⑥曦,早晨的阳光,这里指太阳
翻译重重叠叠的岩峰像屏障一样遮盖住了蓝天和太阳如果不是正午就看不见太阳如果不是半夜就看不见月亮
原文:3至于夏水襄陵,沿溯(sù)阻绝。
注释①至于:到了
②襄陵:上漫上;丘陵
③沿:顺流而下;
④溯:逆流而上
⑤绝:断
翻译到了夏天江水暴涨漫上两岸的山陵上下航行的船只都阻隔断了
原文4:或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。
注释①或:有
②其:这,从白帝城到江陵的距离
③虽:即使
④乘奔御风:骑着奔驰的快马,驾着风。奔,奔驰的快马。
⑤不以:不如;以,认为如
⑥疾:快
翻译如有皇帝的命令要紧急传达则有时早上从白帝城出发傍晚就到了江陵这中间有一千二百里即使是骑着奔驰的快马驾着长风也不如船行得快啊
原文5:春冬之时,则素湍tuā
绿潭,回清倒影。
注释①之时:的时节;时,季节,时节
②素湍:白色的急流
③回清:回旋着清波
f翻译春冬季节,白色的急流,回旋着清波;碧绿的深潭,倒映着映出了山石林木的影子。
原文6:绝(yǎ
多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱(shù)其间,清荣峻茂,良多趣味。
注释①绝(yǎ
:极高的山峰。绝,极;,山峰
②飞。飞泻
③漱(shù)冲荡
④其,它们,指怪柏
⑤清荣峻茂:水清树茂山高草盛
⑥良:实在的确
翻译极高的山峰上长着许多奇形怪状的古柏,悬挂着的泉水瀑布从它们中间飞泻冲荡下来。水清,树茂,山高,草盛,实在是趣味无穷。
原文7:每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。
注释①晴初霜旦:秋雨初晴,降霜的早晨。
②肃:寂静
③属:连续不断;引:延长
④响:回声
⑤转:同”啭”声音曲折
⑥绝:消失
翻译每逢秋雨初晴或降霜的早晨,树林和山涧里一片清冷寂静,常常有一些高处的猿猴拉长了声音在叫。叫声连续不断,音调凄凉怪异。空荡的山谷里传来回声,悲哀婉转,很长时间才消失。
原文8:故渔者歌曰:“r