全球旧事资料 分类
法的角度来论述母语语感,认为它具有隐含性和不可学得性,即不需要经过
f龙源期刊网httpwwwqika
comc
逻辑推理,凭直觉就能产生对语言的敏感与判断。苏联心理学家鲍若维奇也提出母语语感是“感知和生成语言的直觉能力”,靠这种直觉,人们可直接感知和理解话语。母语语感更能为学习者所认知,因为它的表现力更强,表现得更加清晰。学习者头脑中已有的知识储备和所得经验也更为充足,更为直接。母语语感英文表述为“i
tuitio
”,这种对母语的感悟意会理解吸收的能力,无论是在人际交流还是语言学科的专业学习中都发挥着不可代替的作用。
2二语语感。顾名思义,二语语感就是在母语习得后,在二语的学习和交流的过程中,对二语的文字、语法、篇章的感悟能力。二语语感具有直觉性,它是一种感性与理性相统一的语言潜能,是对目标语言的直接感知和推理,是一触即发的过程。二语语感作为一种语言能力,其形成过程是动态的,随着学习者认知能力的提高而逐步内化成个人对语言的直接感悟能力。对二语学习者来说,语感实质上是对已习得的二语知识进行条理化和系统化后在大脑中形成的一种知识图式,是对语言直接感知的技能,具有直觉性。二语语感的形成是具有无意识性的。美国学者克拉申的二语习得理论指出语言习得需要调动主体大脑中的“语言学习潜能”,在交流中理解话语的含意,“无意识”地学会使用语言,人们只有“习得”语言才会“运用语言”。大多数情况下,学习者刻意学习二语的行为,努力去提升二语的阅读交流写作的水平,这个过程中他们对二语的既定用法、使用的合适性与有效性、文化意向趋势有较高的敏感度也得到了增强,二语语感就在无意识中形成了。长此以往的训练与培养,学习者的二语语感会显著增强,再加上他们脑海里已有的二语的语言图式内容图式,这样一来,对于比较陌生的二语词汇,语法,句子搭配等等都可以做出分析和推理,使得他们的二语习得水平更上一层楼。
3两者差别与联系。相比较于二语语感,母语语感的形成是一个比较简单和自然的过程,因为这是由天生的语言环境所导致的。人人都说汉语是世界上最难学习的语言,在中国出生的美国孩子,一直生活在中国,汉语就是他的母语。在这个自然的大环境中,所有的人都说汉语,他的汉语语感也就是他的母语语感非常好。可是当这个美国孩子再把英语作为二语去学习时,也不会因为他是美国人而觉得容易。所以,当一个人想获得更好地二语语感时,就要去有意识的学习和培养。这其中最大的差r
好听全球资料 返回顶部