全球旧事资料 分类
日语惯用语用法及翻译浅析摘要:在中文和日文里都有大量的惯用语。惯用语是在漫长的国家发展中逐步发展起来的。它具有鲜明的文化内涵及民族特色,是一代又一代的人对生活的总结,它使语言表达变得更加生动有趣。据研究,身体词汇惯用语数量最多。而含“目”字的惯用语,又居身体词汇惯用语之首。本文主要通过归纳总结日语惯用语中“目”的含义,考察中日两国带“目”字惯用语含义及用法的差异,进一步考察日语中带“目”字惯用语的翻译。关键词:惯用语目概念翻译一前言中国是一个有着五千年文化的历史大国。经过了五千年的沉淀,中国的语言文字博大精深,且在不断发展中。而在日本,遣唐使将更多的中国汉字及文化带到日本,日本的语言文化变得丰富。而惯用语就是在这种漫长的发展中逐步发展起来的。它具有鲜明的文化内涵及民族特色,是一代又一代的人对生活的总结,它使语言表达变得更加生动有趣。在日语学习过程中,少不了学习日本的惯用语。笔者在学习日本惯用语后发现,绝大多数的惯用语中包含了中国的汉字,特别是身体部位词汇。那么,同样的汉字,同样的词汇,在中日两国的惯用语表达中语义是否一致?。因此,本文主要就中日方面感官词组成的惯用语进行对比研究,以促进今后日语及文化的学习。二关于惯用语
f关于惯用语,中国的马国凡、王勤等,日本的白石大二、井上宗雄、宫地裕等人都做过此类研究并试图给出惯用语的定义。他们认为,惯用语是一种已经被定型的,有完整的意思并能表达一定感情色彩的语言形式。而在刘丽芳《中日身体词汇惯用句浅析以“眼”为中心》的文章中曾提到:“森田良行曾经就日语的惯用表达的主题进行了调查,调查结果显示,与人体相关的惯用表现数量很多。在森田收集的例句的1806条惯用表现中,有421项与人体相关,占全部的234。”“在汉语中,李行健担任主编的《现代汉语惯用语规范词典》收录了近3000条惯用语,其中与人体相关的惯用语有503条,约占总数的168。”由此可见,身体词汇惯用语在生活中占有相当大的比例。1而根据李晶在《身体词汇惯用语的中日对比研究》文章中的研究,从各位部分惯用语数量来看,前10位的部位依次是“目、首、颜、口、心、、足、腹、胸、耳”。仅“目”,日语就有175条,汉语有140条。因此,由于篇幅的限制,本文就数量最多的“目”进行研究。
三字典里的“目”经笔者查阅《现代汉语大词典》,“眼”主要有以下几个意思:1眼睛。2以目监视。3眼r
好听全球资料 返回顶部