ho
estya
dthorough
ess
Amo
gthehabitswhichchildre
shouldshu
areslove
li
essrude
esslazi
esslyi
gsteali
ga
dsla
deri
gThesearehabitswhichsoo
faste
themselveso
peopleU
fortu
atelyolderpeopleofte
formhabitswhichoughttohavebee
avoidedsuchassweari
gdru
ke
essgambli
ga
dotherseve
moredreadful
Weshouldkeepfromallthesevicesa
dstrivetoacquiresuchhabitsaswillprovegoodforourselvesa
dothers
ff《翻译理论与实践》参考答案
一、选择题(每题2分,共20分)1B2B3D4B5A6B7D8C9A10B
二、问答题每题15分,共30分1因为严复所处时代背景是19世纪末年,他的译作的读者主要是对改良主义表示同情、
但又大都厚古薄今的“文人学士”。因此,严复认为惟有文字“典雅”才能吸引这些读者,让他们有机会了解西方的先进思想。同时,严复本人也反对新文化运动,反对白话文。
现在的理解:不能片面追求文字“典雅”。“雅”可以理解为“文体风格的对应”。1四种“语域标志”:语音层,词汇层,句子层,语段层。举例……三、段落翻译:(50分)
说习惯习惯无论好坏,总是逐渐形成的。当一个人一而再、再而三地做同一件事时,自然就会有一种看不见的力量驱使他重复地再做这一件事,这就形成了一种习惯。习惯一旦形成,想要动摇它就很困难,有时甚至是不可能的。因此,对于习惯的形成,我们应该大加注意,这是很要紧的。孩子们常常养成一些坏习惯,其中有些可能就终生保留下来。年长者也会养成一些坏习惯,而坏习惯有时会毁了他们。另外也有一些好习惯,如果能在年轻时加以培养,是很有好处的。许多成功者说,他们能获得成功主要还得归功于年轻时养成的好习惯,比如守时、早起、诚实、以及做事有始有终等。在孩子们应该避免的坏习惯中主要有草率、卤莽、懒惰、说谎、偷盗和诽谤等。这些习惯都是人们极易沾染上的。不幸的是,年长者也常常养成一些本该可以避免的坏习惯,例如随便发誓、纵酒、赌博以及其他一些更可怕的习惯。我们应该远离所有这些坏习惯,同时努力培养那些于人于己都有益处的好习惯。
fr