全球旧事资料 分类
丙级和丁级词汇所占的比例较小,同时又融入了一些实用新词,为教材增添了活力。但是也存在有些课文超纲词汇过多的现象,例如第七课、第九课和第十课,加大了学生学习的难度。
13生词注释
掌握相当数量的词汇对于第二语言学习者来说是一项艰巨的任务。如果词汇注释得当,就能引导学生顺利并容易地掌握词汇。反之,会对学生产生误导,增加他们学习的难度和负担。所以,生词的注释显得尤为重要,我们将从生词注释的方法和生词注释的重点对《实用速成汉语第一次》的生词注释加以说明。
目前,留学生使用的大部分汉语教材多还是用英文注释汉语生词,《实用速成汉语第一册》也不例外。本书生词注释主要是标注拼音、词性和英文释义。对于一些专有名词,如人民、地名、歌曲名等,则另外标注。这种对生词采用英文直接翻译的方法,对于欧美学生来说,自然无可厚非,反而科学有效。但是如果学习者来自日韩及东南亚国家,那么全部用英文解释,不但不利于理解,反而加大了他们学习的难度。
2结语
《实用速成汉语》系列教材自2007年出版以来,成为对外汉语培训的热门教材。通过此次对《实用速成汉语第一册》词汇的分析,我们可以发现,本书的总词汇量是273个,符合该书目标群体的汉语水平,但在每课词汇量方面应该更加注意编排,适度呈现词汇量逐步递增的状态。本书的词汇大部分都属于甲级词汇,选择比较合理,同时对于超纲词汇的选择应该更加慎重。同时,生词注释的重点应该考虑汉语同义词的不同用法,帮助留学生区别同义词的意义和用法。
综上所述,词汇作为语言的建筑材料,应该贯穿在对外汉语教学的各个阶段。对外汉语教材的词汇选择应该更加科学合理。在词汇量方面,要与教材使用对象的水平相符,并且要符合学习者的学习状态和需求。在词汇等级分布方面,要符合《等级大纲》的规定,超纲词汇应该适度,要控制在可接受的范围之内。在词汇注释方面,一方面要重视注释语言和和中介语的运用,一方面要注重注释的准确性和可理解性。
作者简介
f龙源期刊网httpwwwqika
comc
蒋娟(1996),女,在读研究生,兰州大学,研究方向:对外汉语教学。
fr
好听全球资料 返回顶部