龙源期刊网httpwwwqika
comc
中国本地化翻译研究现状与启示
作者:崔启亮张璇来源:《速读下旬》2017年第11期
摘要:本文收集2008年至2017年中国知网(CNKI)收录的本地化翻译研究相关文献,运用引文空间可视化分析软件CiteSpaceIII绘制图谱,运用定性、定量及理论推演相结合方法,分析发现国内本地化翻译研究热点在于翻译技术、教育教学和人才培养。结果表明:中国本地化研究在2011年始蓬勃发展,研究群体逐渐庞大,论文发表数量逐年攀升,但仍存在以下问题:研究方向单一,研究平台缺失,论文以描述性研究为主,研究质量有待提高等。本文对研究现状进行述评与反思,以期能促进国内学术界对于这一话题的关注和探讨并提出相关建议。
关键词:本地化翻译;CiteSpaceIII;可视化计量分析
一、引言
从20世纪90年代起,中国翻译本地化产业得到了长足的发展,提供本地化服务的公司数量逐年攀升,服务范围逐步扩大。本地化是本地化的核心内容之一,中国企业走出去,国外企业走进来,需要借助本地化来实现区域化全球化的目标,社会需求推动开展本地化学术研究。苗菊、朱琳(2008:1217)在2008年第5期的《中国翻译》杂志发表的题为“本地化与本地化翻译人才的培养”的论文,揭开了国内学者研究本地化的序幕。10年后的今天国内学者在本地化领域的研究现状如何呢?在“一带一路”动议推动下,在中国文化和企业走出去的时代背景下,系统梳理和分析国内外本地化研究现状,有助于构建本地化理论体系,丰富本地化研究内容,指导本地化人才培养,助力中国企业实现走出去。
国际上对于本地化以及本地化翻译起步早,并且研究范围研究层次都处于高水平,国际上许多学者都为国际本地化翻译领域提供了重要的理论基础,如MiguelA
gelJimé
ezCrespo(2013)Tra
slatio
a
dWebLocalizatio
Lo
do
NewYork学者Du
e,KJ(2006)Perspectiveso
localizatio
学者Esseli
k,B(2000)Apracticalguidetolocalizatio
相比而言,我国本地化研究处于发展状态,刘明(2013)信息经济学视角下的本地化翻译研究立足于信息经济的角度阐述我国本地化发展现状。因此,本文从国内本地化翻译研究出发,系统梳理了当前本地化翻译研究现状,旨在探究当前国内本地化翻译研究成果,并且指出当前研究的不足,厘清本地化翻译研究方向。
二、数据来源及研究方法
本文采用文献计量学可视化技术,利用CiteSpace软件考察20082017年间中国知网(CNKI)本地化论文,力图呈现国内本地化研究的热点和特点,并对国内本地化研究方面的差r