essclasssectio
isupstairsa
dtheeco
omyclassisrighto
thisfloor3打喷嚏之后要说“对不起”。听到别人打喷嚏要说“保佑你”。Youmustsay“Excuseme“afters
eezi
ga
d“Blessyou”whe
someo
eelsehass
eezed4六号房间号码牌挂倒了,变成了九号,快去把它弄正!1Thesig
forRoom“NO6”hasbee
tur
edupsidedow
i
to“NO9”Fixitupimmediately5大超市一来,许多小商店都应声关了门。Ma
ysmallstoreshaveclosedwiththearrivalofsupermarkets
f参考译文
第一单元如何学好外语课文A如何学好外语本文作者认为,你也许得用一种新的方式去思考,这一过程几乎就像是再次回到童年……学会重新思考格雷厄姆E福勒当你还是个孩子的时候,起初你并不知道树是什么,得有人告诉你。也许你的父母带你到外面,指着一棵树说,“树”你得学会将“树”这个词的音同你眼前的那个高大的绿色的长满叶子的东西联系起来。这是你学外语时必须再次学会做的事。你得学会将声音和事物联系起来,用一种新的方式思考。只是这一次,因为你已经长大,所以能够更快地理解需要做的事。你会知道为什么有人指着一棵树,说着一个奇怪的单词。但是你仍然得学那个新的单词。说不定还得重复学许多遍才能最终掌握它。这里有一个重要的概念。在美国我们称那个高大的绿色的长满叶子的东西为tree,但是在德国那东西叫Baum。在阿拉伯国家,它的名字是shaira。在中国,人们称它为shu。这些各式各样的词本身并不是树。它们只是世界各地用来代表那个高大的绿色的长满叶子的东西的几百种声音中的几个。要学习外语,你必须摆脱逐字翻译的想法。翻译会消耗太多的时间和脑力。如果你字字都得翻译,那你永远也学不会真正地说和理解一门外语。相反,你得学会将新的声音和头脑中的形象直接联系起来。这样当我们听见Baura,shajra或曲shu等音时,就不会去想“嗯,Baum的意思是树,树指的是那个高大的绿色的长满叶子的东西。”别以为学会用新的方式思考的挑战仅限于新词;它所涵盖的范围要广得多。让我们打一个比方:你能用不同大小和形状的材料造一幢房子。英语使用一套砌块,但其他语言可能使用不同形状的砌块,起初还得运用一些创造力才能将它们拼起来。我们使用两块砌块,而别人也许使用三块较小的也可能是一块大的。以一个英语句子为例:wehavetobuyafewb00ksbeforegoi
gh。me不论将它译成哪种外语,你都不会取出每个英文单词然后逐一地用外语单词去替代。相反你会将成组成组的词语或思想从一种语言转换成另一种语言。至于每种语言r