全球旧事资料 分类
地告诉了他们,村中的人都感叹惋惜。其
余的人又各自把渔人请到自己的家中,都拿出酒食来款待他。渔人逗留了几天以
后,告辞离开了。这里的人对渔人说:
“这里的情况不值得对外边的人说啊!”
渔人离开桃花源以后,找到了他的船,顺着从前的路回去,处处都做了
标记。到了郡城,拜见了太守,说了自己的这番经历。太守立即派人跟随他前往,
寻找以前做的标记,竟然迷了路,再也找不到通往桃花源的路了。
南阳人刘子骥,是志向高洁的隐士,听说了这件事,高兴地计划前往。没有实现,
f不久就病死了。此后就再也没有人访求桃花源了。
注释:
寻:①寻向所志(动词寻找
②寻病终(副词“不久”)
舍:①便舍船舍(shě),动词,“下船”丢弃。舍弃)
②屋舍俨然舍(shè),名词,“房屋”)
中:①中无杂树(“中间”)
②晋太元中(“年间”)
③其中往来种作(“里面”)
志:①处处志之(动词,“做记号”)
②寻向所志(志独字译为做标记与所连用译为所做的标记
之:①忘路之远近(助词,用在定语和中心词之间,可译为“的”)
②闻之,欣然规往(代词,“这件事”)
③处处志之(助词,起协调音节作用,无实意)
为:①武陵人捕鱼为业(读wéi,动词,作为)
②不足为外人道也(读wèi,介词,对,向)
遂:①遂迷,不复得路(“最终”)
②遂与外人间隔(“于是”)
向:①寻向所志(原来)
②眈眈相向(看)
得:①便得一山(出现)
②得其船(找到)
闻:①鸡犬相闻(听见)
②问有此人(听说)
22短文两篇
陋室铭
唐刘禹锡
山不在高,有仙则名;水不在深,有龙则灵。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕
上阶绿,草色入帘青。谈笑有鸿儒,往来无白丁。可以调素琴,阅金经。无丝竹
之乱耳,无案牍之劳形。南阳诸葛庐,西蜀子云亭。孔子云:“何陋之有?”
译文:
山不一定要高,有了仙人居住就著名了。水不一定要深,有了龙居住就灵异
了。这虽是简陋的房子,只是我的品德美好(就不感到简陋了)。青苔碧绿,长
到台阶上,草色青葱,映入帘子中。与我谈笑的是博学的人,往来的没有不懂学
问的人。可以弹奏朴素的古琴,阅读珍贵的佛经。没有嘈杂的音乐扰乱两耳,没
有官府公文劳累身心。它好比南阳诸葛亮的茅庐,西蜀扬子云的玄亭。孔子说:
“有什么简陋的呢?”
1之:
①用于主谓之间,不译:无丝竹之乱耳
②倒装标志,不译:何陋之有
2往来:
①表示交往的人:往来无白丁
②表示来来往往的人:其中往来种作《桃花源记》
3是:
①判断词,是:斯是陋室
f②这个、那r
好听全球资料 返回顶部