全球旧事资料 分类
2017考研英语长难句精选解析
2017考研的小伙伴,在给大家推荐了2017考研英语复习记单词的方法后,我们也要开始分析真题中的长难句了。句子分析好了,才可以为后面的阅读篇章做好准备。下面我们来看下真题中的经典句子吧。长难句解析:句1:Thelatestwasapa
elfromtheNatio
alAcademyofScie
cese
listedbytheWhiteHousetotellusthattheEarthsatmosphereisdefi
itelywarmi
ga
dthattheproblemislargelyma
made这个句子的主干部分是Thelatestwasapa
el,表语是pa
el,它后接有两个定语成分,分别是from的介词短语和含e
listed的过去分词,其中第二个定语成分中又包含一个不定式结构,表目的。这两个分句可以翻译成:“白宫召集的、来自国家科学院的专家团”和“为了告诉我们……而召集的专家团”。整个句子翻译:最近的行动是由白宫召集了一批来自国家科学院的专家团,他们告诉我们,地球气候毫无疑问正在变暖,而这个问题主要是人为造成的。句2:Mostpeopleseemtohavemorebaddreamsearlyi
the
ightprogressi
gtowardhappiero
esbeforeawake
i
gsuggesti
gthattheyareworki
gthrough
egativefeeli
gsge
eratedduri
gtheday
f这个句子的主干是:Mostpeopleseemtohavemorebaddreams。主干后跟有两个现在分词结构,第一个分词结构表伴随,其动作和主句中的动作几乎同时发生。第二个分词结构表结果,即“因此表明……”整个句子翻译:大多数人似乎在晚上入睡的较早阶段做更多不好的梦,而在快睡醒前会逐渐做开心一些的梦,这说明人们在梦力渐渐克服了白天的不良情绪。句3:I
hislatestbookDoi
gOurOw
Thi
gTheDegradatio
ofla
guagea
dMusica
dwhyweshouldlikecareJoh
McWhorterali
guista
dco
troversialistofmixedliberala
dco
servativeviewsseesthetriumphof1960scou
tercultureasrespo
sibleforthedecli
eofformalE
glish这个句子的主干是Joh
McWhorteseesthetriumphof1960scou
tercultureasrespo
sibleforthedecli
e。主语前有状语成分,它是由介词短语i
hislatestbook做的状语,book后还有有一个较长的书名,充当其同位语。主语和谓语之间为主语的同位语,对主语进行补充说明。整个句子翻译:在他最近的书《做我们自己的事:语言和音乐的退化,以及为什么我们应该喜欢或在意》中,这位学者认为60年代反文化运动的胜利要对正式英语的退化负责。通过上面三个真题例句的分析,文都教育的小编希望2017的考研学子能够重视对英语长难句基础语法的学习,为后面的真题阅读做好坚实的准备。考研是一场持久战,希望大家首战都能告捷。文都期待与你一同作战,为你的最终胜利而奋起勇r
好听全球资料 返回顶部