实干家、创造者之路。这其中有一些人名留青史,但是更多的人却在默默无闻地工作着。正是这些人带领我们走过了漫长崎岖的旅行,带领我们走向富强和自由。r
r
Forustheypackeduptheirfewworldlypossessio
sa
dtraveledacrossocea
si
searchofa
ewlifer
r
Forustheytoiledi
sweatshopsa
dsettledtheweste
duredthelashofthewhipa
dplowedthehardearthr
r
Forustheyfoughta
ddiedi
placeslikeCo
corda
dGettysburgNorma
dya
dKheSah
r
为了我们,先辈们带着微薄的细软,横渡大洋,寻找新生活;为了我们,先辈们忍辱负重,用血汗浇铸工厂;为了我们,先辈们在荒芜的西部大地辛勤耕作,定居他乡;为了我们,先辈们奔赴(独立战争中的)康科德城和葛底斯堡、(二战中的)诺曼底、(越战中的)KheSah
,他们征战、死去。r
r
Timea
dagai
theseme
a
dwome
struggleda
dsacrificeda
dworkedtilltheirha
dswererawsothatwemightliveabetterlifeTheysawAmericaasbiggertha
thesumofouri
dividualambitio
sgreatertha
allthediffere
cesofbirthorwealthorfactio
r
一次又一次,我们的先辈们战斗着、牺牲着、操劳着,只为了我们可以生活得更好。在他们看来,美国的强盛与伟大超越了个人雄心,也超越了个人的出身、贫富和派别差异。r
r
Thisisthejour
eyweco
ti
uetodayWeremai
themostprosperouspowerful
atio
o
EarthOurworkersare
olessproductivetha
whe
thiscrisisbega
Ourmi
dsare
olessi
ve
tiveourgoodsa
dservices
oless
eededtha
theywerelastweekorlastmo
thorlastyearOurcapacityremai
su
dimi
ishedButourtimeofsta
di
gpatofprotecti
g
arrowi
terestsa
dputti
goffu
pleasa
tdecisio
sthattimehassurelypassedStarti
gtodaywemustpickourselvesupdustourselvesoffa
dbegi
agai
theworkofremaki
gAmericar
今天我们继续先辈们的旅途。美国依然是地球上最富裕、最强大的国家。同危机初露端倪之时相比,美国人民的生产力依然旺盛;与上周、上个月或者去年相比,我们的头脑依然富于创造力,我们的商品和服务依然很有市场,我们的实力不曾削弱。但是,可以肯定的是,轻歌曼舞的时代、保护狭隘利益的时代以及对艰难决定犹豫不决的时代已经过去了。从今天开始,我们必须跌倒后爬起来,拍拍身上的泥土,重新开始工作,重塑美国。r
r
Foreverywherewelookthereisworktobedo
eThestateoftheeco
omycallsforactio
bolda
dswifta
dwewillact
oto
lytocreate
ewjobsbuttolaya
ewfou
datio
forgrowthWewillbuildtheroadsa
dbridgestheelectricgridsa
ddigitalli
esthatfeedourcommercea
dbi
dustogetherWewillrestorescie
cetoitsrightfulplacea
dwieldtech
ologyswo
derstoraisehealthcaresqualitya
dlower