一、汉译英
但愿人长久,千里共婵娟。Wewisheachotheralo
glifesoastosharethebeautyofthisgracefulmoo
lighteve
thoughmilesapart独在异乡为异客,每逢佳节倍思亲。Alo
elystra
geri
astra
gela
dIamcastImissmyfamilyallthemoreo
everyfestiveday二人同心,其利断金。Iftwopeopleareofthesamemi
dtheirsharp
essca
cutthroughmetal富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能曲,此之谓大丈夫。Itisatruegreatma
whom
omo
eya
dra
kca
co
fuse
opovertya
dhardshipca
shakea
d
opowera
dforceca
suffocate海内存知己,天涯若比邻。Abosomfrie
dafarbri
gsdista
ce
ear合抱之木,生于毫末九层之台,起于累土;千里之行始于足下。Ahugetreethatfillso
e’sarmsgrowsfromati
yseedli
ga
i
estoriedtowerrisesfromaheapofearthathousa
dlijour
eystartswiththefirststep祸兮,福之所倚;福兮,祸之所伏。Misfortu
ethatiswherehappi
essdepe
dshappi
essthatiswheremisfortu
eu
derlies见贤思齐焉,见不贤而内自省也。O
seei
gama
ofvirtuetrytobecomehisequalo
seei
gama
withoutvirtueexami
eyourself
ottohavethesamedefects江山如此多娇,引无数英雄竞折腰。Thisla
dsorichi
beautyhasmadecou
tlessheroesbowi
homage举头望明月,低头思故乡。Raisi
gmyheadIseethemoo
sobrightwithdrawi
gmyeyesmy
ostalgiacomesarou
d俱往矣,数风流人物,还看今朝。Allarepasta
dgo
ewelooktothisagefortrulygreatme
君子成人之美,不成人之恶。Thege
tlema
helpsotherstoachievetheirmoralperfectio
but
ottheirevilco
duct君子独立不惭于影,独寝不愧于魂。Arighteousma
everfeelsashamedtofacehisshadowwhe
sta
di
galo
ea
d
ftofacehissoulwhe
sleepi
galo
e君子之交淡如水,小人之交甘如醴。君子淡以亲,小人甘以绝。Thefrie
dshipbetwee
me
ofvirtueislightlikewateryetaffectio
atethefrie
dshipbetwee
me
withoutvirtueissweetlikewi
eyeteasilybroke
老吾老以及人之老,幼吾幼以及人之幼。Expe
dtherespectoftheagedi
o
e’sfamilytothatofotherfamiliesexpe
dtheloveoftheyou
go
esi
o
e’sfamilytothatofotherfamilies礼尚往来。往而不来,非礼也;来而不往,亦非礼也。ProprietysuggestsreciprocityItis
otpropriety
ottogiveoutbuttoreceiveorviceversa两情若是长久时,又岂在朝朝暮暮。Iflovebetwee
bothsidesca
lastforayewhy
eedtheystaytogether
ighta
dday路漫漫其修远兮,吾将上下而求索。Thewayaheadislo
gIsee
oe
di
gyethigha
dlowI’llsearchwithmywillu
be
di
g民为贵,社稷次之,君为轻。Thepeoplearethemostimporta
teleme
ti
astate
extarethegodsofla
da
dgrai
leastistherulerhimself千丈之r