大的家伙,掀翻山压倒树而来了,原来是一只癞蛤蟆,舌头一吐,两只虫子全被它吃掉了。我那时年纪很小,正看得出神,不禁‘呀’的一声惊叫起来。待到神情安定下来,捉住癞蛤蟆,鞭打了几十下,把它驱赶到别的院子里去了。
f25《世说新语》两则【刘义庆(编者)南朝】
《咏雪》
谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。
内集:家庭聚会。俄而雪骤,公欣然曰(俄而:不久,一会儿)(骤;急速,大)
(欣然:高兴的样子)。撒盐空中差可拟(差可拟:差不多可以相比。差,大致、差不多。
拟,相比。未若柳絮因风起:柳絮凭借着风漫天飞舞。因风:乘风。未若:不如,不及。
译文
谢太傅在一个寒冷的雪天举行家庭聚会,和子侄辈们谈论诗文。不久,雪下大了,谢太
傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢”他哥哥的长子谢朗说:“差不多可以跟把盐撒
在空中相比。”他哥哥的女儿谢道韫说:“不如比作柳絮凭借着风漫天飞舞。