化因素负迁移指由于两种文化的差异造成偏误,包括受本国文化的影响造成偏误和对目的语文化不了解造成偏误,例如:(1)外国学生对中国老师直接叫姓或姓名;(2)外国学生用“老姓”称呼中国老师。4.教学上的偏差(1)教材对生词采取简单对译的方式和对语法规则不全面的解释,很容易造成学生的偏误。例如:。
f①热爱tolove
我热爱我的男朋
友。
见面tomeet我很想见面他。
胖
fat
这只鸡很胖。
②“双音节形容词可以用AABB的形式重叠,
表示程度加深,如:清楚清清楚楚,大方
大大方方。”
这里的风景美美丽丽。
他刻刻苦苦地学习。
(2)教师不正确的发音,不准确的讲解,不
适当的练习,都可能造成学生的偏误。例如:
形容词“优美”,一般老师会按词典来解释,
就是:“美好;美妙。”结果学生造出了这样的句
子:“现在中国人的生活越来越优美了。”问题在于老师没有把这个词的用法或使用环
境告诉学生,即优美主要用于姿势、环境或造
型。
(二)内因
内因是指学生自身的原因。主要是由于学习
者使用的学习策略和交际策略的影响引起了偏
误。
f1.类推(简单类推)这是成年人学习时喜欢采用的方法。但在未充分掌握目的语规则的情况下,类推容易出错。①“全”可以与时间名词“天、月、年”等搭配,“星期”也属于时间名词,学生以为它也可以与“全”搭配。但汉语中,“星期”只能与“整、整个”来搭配。②“进行”通常和“会谈、比赛、讨论”等带书面语色彩的动词搭配,比如:我们的会谈进行了两个半小时;我们的比赛进行了两个半小时。但不能和“聊天、商量”等口语化的动词搭配。学习者不了解这一点,将“进行”的搭配对象扩大了。2.简化(化难为易)主要表现为学生对学习中遇到的难点问题往往简化处理。如学习复杂句式时,他将之尽量简
f化为简单的句式来表达。①他气得连话也说不出来了。(“连……也”
句式)②他不高兴地走了。③
3.回避(避难就易)当外国学生在对某一词语、某一成分或某一
句式感到没有把握时,尽量避免使用。①太多了,我不能吃。(状中短语作谓语)
太多了,我吃不下。(中补短语作谓语,其中“不下为可能补语)②
我在马路上走。天下雨了。我走进一家商
f店。雨越下越大,我买了雨伞。一个小时后,我回到了住处。
忽然天下雨了,于是我走进一家商店。但雨越下越大,我只好买了雨伞。一个小时后,我回到了住处。句子中很多应该使用的关联词语,r