革开放,坚定不移地走中国特色社会主义道路,就一定能够胜利实现这一宏伟蓝图和奋斗目标。”“不折腾”三个字刚落音,人民大会堂听众席随即传来会心的笑声。但是,如何翻译“不折腾”呢?难倒了国内外媒体界的双语精英。互联网上对“不折腾”的译法五花八门,但都不够精彩,没有把“折腾”的内涵真正揭示出来。于是有位中国翻译干脆根据汉语拼音把它译成“buzhete
g”。不料,这种译法竟赢得了国际媒体的赞誉,许多媒体断言,“buzhete
g”或许将成为英语中的一个专属名词。
①总书记说出“不折腾”三个字时,听众为什么发出会心的笑声?(2分)
f②“buzhete
g”或许将成为英语当中的专属名词,请你对这一语言现象进行简明扼要的点评。(4分)
7、根据要求填空。(8分)①自古以来,诗人们围绕着美丽的花写下了许多脍炙人口的诗句。白居易春行钱塘湖,_______(《钱塘湖春行》)写出了春花的烂漫;杜甫忧国伤时,_______(《春望》)又给春花染上了几分忧伤的色彩;杨万里清晨送友人_______,_______________(《晓出净慈寺送林子方》)写出了夏荷的风情;陶渊明_______(《饮酒》),用高洁的秋菊写出了对田园生活的热爱;岑参以花咏雪,_______(《白雪歌送武判官归京》)写出了胡天飞雪的壮观。②孟子在《鱼,我所欲也》中用“舍生取义”来表达他的人生追求,文天祥《过零丁洋》一诗中的_______,_______也体现了这种追求。
二、阅读与理解。(38分)(一)阅读下面的文言文,根据要求回答问题。19分【甲文】孙叔敖为楚令尹①,一国②吏民皆来贺。有一老父衣粗衣,冠白冠,后来吊。孙叔敖正衣冠而见之,谓老人曰:“楚王不知臣之不肖,使臣受吏民之垢③,人尽来贺,子独后吊,岂有说乎?”父曰:“有说:身已贵而骄人者民去之,位已高而擅权者君恶之,禄已厚而不知足者患处之。”孙叔敖再拜曰:“敬受命,愿闻余教。”父曰:“位已高意益下④,官益大而心益小,禄已厚而慎不敢取。君谨守此三者,足以治楚矣!”孙叔敖对曰:“甚善,谨记之。”(《孙叔敖纳言》)【注】①令尹:楚国官名,相当于宰相。②国:指都城。③受吏民之垢:意即担任宰相一事,这是一种谦虚的说法。④意益下越发将自己看低。
f【乙文】晋平公问于叔向曰“国家之患孰为大?”对曰“大臣重禄而不极谏,进臣畏罚而不敢言,下情不上通,此患之大者也。”公曰:“善!”于是令国曰“欲进善言,谒者不通,r