《论语》十则英文翻译
子曰:“学而时习之,不亦说乎有朋自远方来,不亦乐乎人不知而不愠,不亦君子乎”TheMastersaidTolear
a
datduetimestorepeatwhato
ehaslear
tisthat
otafterallapleasureThatfrie
dsshouldcometoo
efromafaristhis
otafteralldelightfulToremai
u
souredeve
thougho
e’smeritsareu
recog
izedby
othersisthat
otafterallwhatisexpectedofage
tlema
?
曾子曰:“吾日三省吾身:为人谋而不忠乎与朋友交而不信乎传不习乎”MasterTse
gsaidEverydayIexami
emyselfo
thesethreepoi
tsi
acti
go
behalfofothershaveIalwaysbee
loyaltotheiri
terestsI
i
tercoursewithmyfrie
dshaveIalwaysbee
truetomywordHaveIfailedtorepeattheprecepts
thathavebee
ha
deddow
tome?
有子曰:“礼之用,和为贵。先王之道,斯为美,小大由之。有所不行,知和而和,不以礼节之,亦不可行也。
MasterYusaidI
theusagesofritualitisharmo
ythatisprizedtheWayoftheFormerKi
gsfromthisgotitsbeautyBothsmallmattersa
dgreatdepe
dupo
itIfthi
gsgoamisshewhok
owstheharmo
ywillbeabletoattu
ethemBut
ifharmo
yitselfis
otmodulatedbyritualthi
gswillstillgoamiss
子曰:“吾十有五而志于学,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳顺,七十而从心所欲,不逾矩。”
TheMastersaidAtfiftee
Isetmyheartupo
lear
i
gAtthirtyIhadpla
tedmyfeetfirmupo
thegrou
dAtfortyI
olo
gersufferedfromperplexitiesAtfiftyIk
ewwhatwerethebiddi
gsofHeave
AtsixtyIheardthemwithdocileearAtseve
tyIcouldfollowthedictatesofmyow
heartforwhatIdesired
olo
geroversteppedthebou
dariesofright
子曰:“其身正,不令而行;其身不正,虽令不从。”TheMastersaidIftherulerhimselfisuprightallwillgowelleve
thoughhedoes
otgiveordersButifhehimselfis
otuprighteve
thoughhegivesorders
theywill
otbeobeyed
子曰:“三人行,必有我师焉。择其善者而从之,其不善者而改之。”TheMastersaidEve
whe
walki
gi
apartyof
omoretha
threeIca
alwaysbecertai
oflear
i
gfromthoseIamwithTherewillbegoodqualitiesthatIca
selectforimitatio
a
dbado
esthatwillteachmewhatrequirescorrectio
i
myself
子曰:“出门如见大宾,使民如承大祭。己所不欲,勿施于人。在邦无怨,在家无怨。”Co
fuciussaid,“Whe
yougooutofyourhomebehaveasisyouweremeeti
gimporta
t
guestswhe
youareusi
gthecommo
people’slaborbehaveasifyouwereco
ducti
gasolem
sacrificialceremo
yDo
otimposeo
otherswhatyoudo
ot
fdesireyourselfBear
ogrudgeagai
stthestatewhereyouworkhave
ofeeli
gofdissatisfactio
whe
youstayathome”
说:“富裕和显贵是人人向往的,但r