斯坦顿
October1902
1902年十月
MydearMrsSta
to
我亲爱的斯坦顿太太
Ishalli
deedbehappytospe
dwithyouNovember12thedayo
whichyourou
doutyourfourscorea
dseve
overfouryearsaheadofmebuti
ageasi
allelseIfollowyoucloselyItisfiftyo
eyearssi
cefirstwemeta
dwehavebee
busythrougheveryo
eofthemstirri
guptheworldtorecog
izetherightsofwome
Theolderwegrowthemorekee
lywefeelthehumiliatio
ofdisfra
chiseme
ta
dthemorevividlywerealizeitsdisadva
tagesi
everydepartme
toflifea
dmostofalli
thelabormarket
能和您一起度过12月12日,我万分高兴那天将是您的87岁寿辰。您长我4岁,但是,除了年龄以外,在所有方面我都紧紧跟随着您的脚步。自我们第一
f次相遇以来,已有51个春秋,我们在过去的每一个年月里都在东奔西走,忙着唤醒世人承认妇女的权利。随着年龄的增长。我们愈发强烈地感受到被剥夺公民权的屈辱,更加深刻地意识到丧失公民权给我们生话的方方面面造成的不便,尤其是在劳动市场领域。
Welittledreamedwhe
webega
thisco
testoptimisticwiththehopea
dbuoya
cyofyouththathalface
turylaterwewouldbecompelledtoleavethefi
ishofthebattletoa
otherge
eratio
ofwome
Butourheartsarefilledwithjoytok
owthattheye
terupo
thistaskequippedwithacollegeeducatio
withbusi
essexperie
cewiththefullyadmittedrighttospeaki
publicallofwhichwerede
iedtowome
fiftyyearsagoTheyhavepracticallybuto
epoi
ttogai
一thesuffragewehadallThesestro
gcourageouscapableyou
gwome
willtakeourplacea
dcompleteourworkThereisa
armyofthemwherewewerebutaha
dfulA
cie
tprejudicehasbecomesosofte
edpublicse
time
tsoliberalizeda
dwome
havesothoroughlydemo
stratedtheirabilityastoleave
otashadowofdoubtthattheywillcarryourcausetovictory
我们没有想到当我们开始这场竞赛时,我们满怀希望,青春年少,朝气蓬勃,现在半个世纪已经过去,我们将不得不把这场未尽的战斗交付给新一代的女性。但是,得知接受这项使命的新一代女性们都接受过大学教育,具有工作经验,完全享有在公众场合发言的权利,我们心中充满着喜悦,而在50年前,妇女们是没有资格享受这些的。我们实现了我们的目标。现在她们可能只有一个目标要去完成为女性争取选举权。这些坚强、勇敢、能干的年轻女性将取代我们,完成我们未尽的事业。她们有着强大的队伍,而我们只有寥寥几人。古老的偏见已经开始松动,公众的情感已经得以释放,女性已经充分展示了她们的才能,因此,毫无疑问,她们将把我们的事业推向胜利。
A
dwedearoldfrie
dshallmoveo
tothe
extsphereofexiste
cehigherar