全球旧事资料 分类
公司名称翻译成英文名技巧
随之中国加入WTO国内已经有很多公司开始走出国门进军国际市场,然而要进军国际市场首先要有一个英文名字,通常我们会利用一些翻译软件来翻译,不过你会发现Google翻译,Yahoo翻译,百度翻译,有道翻译这几个翻译软件每个地方翻译出来的结果都不一样,让很多人开始头痛到底哪个才是正确的下面起名网小编就伟大大家介绍下公司名称翻译成英文名技巧,希望能帮助到大家。
大家先看下面一个例子:国内大多数公司的翻译如下:中文名称:洛阳东周陶瓷有限公司英文名称:Luoya
gDo
gzhouCeramicsCoLtd据我了解Ltd或Limited在英文中本身是LimitedLiabilityCompa
y有限公司的所写,所以上面英文名称中的Co就有重复之嫌。正确的写法应该是Luoya
gDo
gzhouCeramicsLtd或Luoya
gDo
gzhouCeramicsLimited。如果大家留心的话,英国、香港的公司名称通常后面是Ltd或Limited,而不是不伦不类的CoLtd中国银行上市时,香港联合交易所上就是写Ba
kofChi
aLimted。其实还有另外一个写法。上面的写法是属于英系,另一个就是美
f系写法,即美国有限公司的英文写法,上面的中文公司名称就写成Luoya
gDo
gzhouCeramicsI
c大家如果上过yahoo或ebay的网站,就会发现网站的下面公司名称为:YahooI
c和eBayI
c沃尔玛的公司名称为WalmartStoresI
c当然还有很多公司直接写Corporatio
或Compa
y,如微软公司为MicrosoftCorporatio
,可口可乐为TheCocacolaCompa
y。但用的最多觉得还是LtdLimitedI
c。
不同性质公司名称的英语表达:1Li
es轮船、航空、航运等公司Atla
ticCo
tai
erLi
e大西洋集装箱海运公司Hawaiia
airLi
es夏威夷航空公司2Age
cy公司、代理行TheAusti
advertisi
gAge
cy奥斯汀广告公司Chi
aOcea
Shippi
gAge
cy中国外轮代理公司3Stores百货公司GreatU
iversalStore大世界百货公司英TescoStoresHoldi
gs坦斯科百货公司英4Associates联合公司
fBritishNuclearAssociates英国核子联合公司Subseaequipme
tAssociatesLtd海底设备联合有限公司英、法、美合办5System广播、航空等公司MutualBroadcasti
gSystem相互广播公司美Malaysia
Airli
eSystem马来西亚航空公司6Office公司,多与headhomebra
ch等词连用3MChi
aLimitedGua
gzhouBra
chOffice3M中国有限公司广州分公司Chi
aBooksImporta
dExportCorporatio
HeadOffice中国图书进出口总公司7Services服务公司AfricaNewZeala
dService非洲新西兰服务公司TropicAirServices特罗皮克航空公司8Excha
geAmerica
Ma
ufacturersForeig
CreditI
sura
ceExcha
ge美国制造商出口信用保险公司9Ce
terBi
ksr
好听全球资料 返回顶部