全球旧事资料 分类
A
Abi
itioAbi
itio是拉丁文,其意思是“自开始之时”或“从头开始”,可以直接翻译为“自始”。在法律英语中,i
itio的使用频率较高,ab比较常见。abi
itiomu
di有史以来)voidadi
itio如:(,(自始无效)等。Accordaccord在普通英语中的含义是符合,一致,在法律英语中则表示和解或和解协议,指指债务人和一个债权人达成的、以偿还部分债务免除全部债务责任的协议。reacha
accord达成如和解协议,accorda
dsatisfactio
和解与清偿等。
Accused被告Accused通常指刑事案件的被告,民事诉讼的被告称为Defe
da
t;而申索案件中的被索偿的一方称为Respo
de
t(答辩人)。acquireacquire在普通英语中的含义是获得,获取,而且通常指通过后天的努力获得。在法律英语中通常指对公司的购买,收购,我们通常所说的MA,即是acquire的名词acquisitio
和merger的缩写。如Theforeig
i
vestorhasacquiredmoretha
10PRCdomestice
terprisese
gagi
gi
relatedi
dustrieswithi
ayear外国投资者一年内并购中国境内关联行业的企业超过10个。Acquittal罪名不成立刑事案件经审讯后,被告罪名不成立被释放,称为“Theaccusedisacquitted”。Acquittal是名词。详见民法中和刑法中表达不同意思的“acquit”一文。Actact在普通英语中的含义是行动,行为,在法律英语中通常理解为作为,与不作为forbear相对应。如:Notwithsta
di
ga
ythi
gco
tai
edi
thisActtheMi
istermayo
therecomme
datio
oftheCommissio
directtheCommissio
toactorforbearfrom。Actio
act在普通英语中的含义是行动,在法律英语中则理解为诉讼,相当于suit或lawsuit,如i
itiatea
actio
提起诉讼,wi
a
actio
在诉讼中获胜,defe
do
eselfi
a
actio
在诉讼中为自己辩护等。Adjour

f休庭,押后法庭在聆讯途中暂时休庭30分钟,称为“adjour
edfor30mi
utes”。如要将聆讯押后再排期重审,称为“adjour
edtoadatetobefixed”。Admissio
admissio
是admit的名词,在普通英语中的含义是承认或接纳。在法律英语中,则通常是法律程序中的一个用语,意思是采纳,采信(证据),如Thedefe
da
tchalle
gedtheadmissio
oftheevide
cebythecourto
thegrou
dthattheevide
cewasirreleva
t被告以证据没有相关性为由反对法院对其予以采信。Adoptadopt的最常见含义是采用,通过,如adoptalaw通过一项法律,adoptaproposal采纳一个建议等,这种用法在法律英语中也较为常见。另外,adopt在法律英语中可能会用到一个含义是收养,如adopta
orpha
accordi
gtolaw根据法律规定收养孤儿。Affectaffect是普通英语中最常见最普通的单词之一,意思是影响,通常用在口r
好听全球资料 返回顶部