全球旧事资料 分类
使得音韵悠扬节奏明快增强了表现力给人以深刻的印象为演说增添了光彩。其二段中“a
y”的重复使用使演讲者观点紧凑,重点突出,有能很有效
1
fRhetoricalA
alysisofKe
edy’sI
auguralAddress
的调动听众的情感,从而达到演讲的目的。
6Thismuchwepledgea
dmore7Tothoseoldallieswhoseculturala
dspiritualorigi
swesharewepledge
theloyaltyoffaithfulfrie
dsU
itedthereislittleweca
otdoi
ahostofcooperativeve
turesDividedthereislittleweca
doforwedare
otmeetapowerfulchalle
geatoddsa
dsplitasu
der
修辞分析:段中划线部分运用了A
tithesis的修辞手法。这里主要是“u
ited”和“divided”的对照,一方面使得两句话对称整齐,音律和谐,读起来脍炙人口。另一方面强调了语义的对立,突出了“如果团结一致,我们就能在许多合作事业中无往而不胜,如果分歧对立,我们便会一事无成”这个主要观点。
8Tothose
ewstateswhomwewelcometothera
ksofthefreewepledgeourwordthato
eformofcolo
ialco
trolshall
othavepassedawaymerelytobereplacedbyafarmoreiro
tyra
yWeshall
otalwaysexpecttofi
dthemsupporti
gourviewButweshallalwayshopetofi
dthemstro
glysupporti
gtheirow
freedoma
dtorememberthati
thepastthosewhofoolishlysoughtpowerbyridi
gthebackofthetigere
dedupi
side
修辞分析:该段划线部分运用了Repetitio
的修辞手法,“shall”的重复使用使句式结构紧凑,重点突出,同时调动听众的情感,引起共鸣,很好得表达了美国政府的决心和信念。
运用了Metaphor的修辞手法。用比喻来阐述道理,使听众于生动的形象中得到启发,受到感染,折服于演说家。这一句既表明演说家的态度,同时也是对本段上文的形象化总结,这远比讲美国今后不会对加入自由国家行列的其他国家进行奴役之类的承诺有说服力得多。
9Tothosepeoplei
thehutsa
dvillagesofhalftheglobestruggli
gtobreakthebo
dsofmassmiserywepledgeourbesteffortstohelpthemhelpthemselvesforwhateverperiodisrequired
otbecausetheCommu
istsmaybedoi
git
otbecauseweseektheirvotesbutbecauseitisrightIfafreesocietyca
othelpthema
ywhoarepooritca
otsavethefewwhoarerich
修辞分析:该段落划线部分中运用了Metaphor的修辞手法。该短语将“massmisery”对世界各地人民的折磨隐喻为“bo
ds”,即枷锁,形象生动地将抽象的事物变得简单易懂,使听众易于接受和理解,并使能够引起听众的共鸣,达到演讲的效果。
运用了Repetitio
的修辞手法。该句中“because”的重复使用一方面产生了音律美,使句式整齐匀称,另一方面突出了演讲者所要表达的观r
好听全球资料 返回顶部