全球旧事资料 分类
龙源期刊网httpwwwqika
comc

在英语学习中母语负迁移现象及对策
作者:陈菊芳来源:《知识窗教师版》2015年第10期
摘要:本文首先分析了英语学习中在句法、语音和词汇等方面出现的负迁移现象,然后提出在二语习得过程中应对母语负迁移的解决策略,最终完成英语学习目标,提高英语习得效果。关键词:英语母语负迁移现象对策一、英语学习中的负迁移现象1句法负迁移句法迁移是二语习得中普遍存在的一类特殊现象。母语负迁移对中国学生英语句法运用的影响主要表现在词组、句型结构、句型以及句子语态、时态等方面。在英语学习中,学生常常喜欢使用与汉语相似的句型结构,而很少使用与汉语结构相差较大的句型结构。2语音负迁移由于汉语拼音与英文字母在书写与发音方式上的相似性多于差异性,在朗读英语文章遇到陌生单词时,学生往往就把英文字母看作汉语拼音,按照拼读汉语拼音的方式拼读英语单词。此外,学生的英语语音基础参差不齐,各地的方言会在一定程度上影响学生的英语发音。3词汇负迁移词汇迁移在第二语言学习中是最早发生的现象。由于词的外延意义不同,容易造成负迁移。如play一词,在playgames、playthepia
o、playajoke等不同短语中表达的意思不尽相同。在词的内涵意义上,英汉词汇也大不相同,如dog这个词,在英语中的内涵意义是忠诚、友好和可爱;而在汉语中,狗有时是一个贬义词,表示卑劣和厌恶。在词汇的搭配上,也常常出现负迁移现象,有的词虽然本义和引申义都相同,但它们的搭配习惯不同。如汉语“大雨”“大风”中的“大”,不能翻译成big,只能用heavy或stro
g来表示。二、汉语负迁移的应对策略1改善英语教学方法
f龙源期刊网httpwwwqika
comc
教师的教学方法是影响学生英语学习效率的直接因素。在教学过程中,教师可以采用对比研究分析、错误分析的方法,来分析英汉两种语言中词汇的相似处和不同处,适时指出学生的错误,帮助学生及时更正,或者通过练习帮助学生巩固正确的用法,以免学生再次犯错。2使用有效的学习方法学生应掌握有效的学习方法,养成良好的学习习惯,多听、多读、多背,通过听力、阅读和背诵等方式培养语感,积累正确的表达方式。通过有意识地背诵,学生可以逐步积累语言知识、构建篇章的技巧,加强对母语负迁移的监控和修正,摆脱母语思维的干扰,从而准确地运用英语表达。在教学发音时,教师可以充分利用声像材料、多媒体及网络资源等,力求使用大量真实的、地道的语言模仿材料和语言,让r
好听全球资料 返回顶部