龙源期刊网httpwwwqika
comc
大学英语写作中的中式英语现象及对策研究
作者:曹莎来源:《青年时代》2018年第07期
摘要:英写作历来是英语教学尤其是大学英语教学的难点之一,对于学生学习与发展具有至关重要的作用。由于中英文的表达方式、表现形式和思维方式有很大的差别,所以学生在学习英文写作中会出现中式英文。本文结合多年的教学经验,总结出常见的英文写作中的中式英语现象,并就英文写作中的中式英语现象提出了改进大学英语写作的教学方法。
关键词:英文写作;中式英语;教学
一、大学英语写作中的中式英语
一个人在学习外语的时候,很难避免受到母语的影响,其中负面影响就反映在写作中,写出来的英语有很浓的汉语味道。学生英语水平越低,作文中的汉语式的句子就越多。另外,有些学生写英语作文的时候,常常是先用汉语构思,然后再翻译成英语,这也是造成学生的英语有浓浓的汉语味道的原因。本文接下来从词汇、语法和句子的角度来分析中式英语的表现形式。
(一)词汇
词是语言中最小的单位,是我们表达语言的基础。英语是形合的语言,词性区分严格,而汉语是意合的语言,词性区分不明显。受母语的影响,学生用英语写作的时候,往往只注意所选词的意义,而忽略了该词的词性,导致写出来的句子不合乎英语语法规则。
(1)Wealsoca
ear
somemo
eytolesse
ourpare
ts’sburde
aswellaslear
i
ghowtoi
depe
de
t
(2)I
wester
society,tee
agersdoi
gparttimejobsisquitecommo
Theyhavebuilttheco
sciousmaybeasearlyastheyk
ewtheword“mo
ey”
(3)Withthedevelopme
tofeco
omic,ma
ystude
tsbega
todoparttimejob
第一句中的i
depe
de
t单词使用错误,在这里应该用动词或者是bei
depe
de
t。第二句话“theco
scious”使用错误,the后面只能接形容词,因此要改成theco
scious
ess。第三句话eco
omic使用错误,这里应该用名词eco
omy。
语言中的搭配是约定俗成的,有它自己的固定搭配,不可随便改变其结构,也不可以任意添加或者减少其他成分,以免出现不符合英语习惯的、错误的用词搭配。英语中的单词可以通
f龙源期刊网httpwwwqika
comc
过加前缀、后缀构成新词,但是这种构词法是有一定规则,不是所有的词加上常见的前缀、后缀就可以构成新词。例如u
easy,意为“不自在”“心神不宁“,并不是学生认为的不容易。
(二)语法
中式英语有时候会因为语法模式被副迁移到英语语法中,所以会出现许多经典的例子。例如,Theyyesterdaywe
tshoppi
g;Tomthiseve
i
gdra
ksomebeer。此外,可数与不可数名字之间混淆r